poeemapm@cytanet.com.cy
+357 22 376314
 

Blog

Pancypriot Organization of Independent Professional Architects and Civil Engineers / Regulations  / ABOUT URBAN DEVELOPMENT ZONES (URBAN REVIVAL) AND RELATED SUBJECTS LAW OF TOY 2025

ABOUT URBAN DEVELOPMENT ZONES (URBAN REVIVAL) AND RELATED SUBJECTS LAW OF TOY 2025

Download PDF

E.E. Fri. I(I) N. 112(I)/2025
No. 5045, 4.7.2025
ABOUT URBAN DEVELOPMENT ZONES (URBAN REVIVAL) AND RELATED SUBJECTS LAW OF TOY 2025
CLASSIFICATION OF ARTICLES
Article
1. Short title.
PART I
INTRODUCTORY PROVISIONS
2. Interpretation.
3. Scope of this Law.
4. Purpose of this Law.
5. Methods of declaring and implementing urban renewal.
6. Decree declaring urban redevelopment and powers of the Minister.
7. Responsibilities of the General Manager.
PART II
URBAN REVIVAL COMMISSION
8. Committee for Urban Revival.
9. Commission Powers.
10. Facilities and administrative support provided.
PART III
URBAN REVIVAL BY AGREEMENT OF ALL THE OWNERS
11. Application for the implementation of urban redevelopment following the agreement of all the owners.
12. Execution of the agreement.
PART IV
URBAN REVIVAL BY CONSENT OF THE MAJORITY OF OWNERS
13. Submission of a declaration of interest for the application of urban rezoning.
14. Preliminary definition of the urban redevelopment area.
15. Final definition of the urban redevelopment area.
16. Ordinance to define the urban redevelopment area.
519
17. List of owners.
18. First meeting of the owners of the urban redevelopment area.
19. Program and implementation schedule.
20. Elaboration of an urban planning plan.
21. Publication of an urban development plan.
22. Appraisal of real estate properties of the urban redevelopment area.
23. Appraisal of new real estate.
24. Submission and consideration of an objection against assessment and appeal to the Court.
25. Development of a redistribution plan.
26. Encumbrances, leases and commitments.
27. Publication of redistribution plan, objections, hierarchical appeal and appeal to the Administrative
Court.
28. Implementation of infrastructure projects.
29. Update of cadastral records.
PART V
URBAN REVIVAL BY DECREE OF THE COUNCIL OF MINISTERS
30. Proclamation of an area of ​​forced urban renewal.
PART VI
FORMATION AND OPERATION OF COOPERATIVE AND URBAN REVIVAL FUND
31. Formation of cooperative and fund.
32. Name of cooperative and fund.
33. Duration of cooperative and fund.
PART VII
MISCELLANEOUS PROVISIONS
34. Power of Commission and authorized representatives to information and right of inspection.
35. Compulsory expropriation of real property outside a designated urban redevelopment area.
36. Loans, expenses and bills.
37. Cost allocation of each plan.
38. Measures for payment of amounts due.
39. Error correction.
40. Offenses.
41. Regulations.
520
42. Communication by electronic means.
43. Amendment of Annex I.
APPENDICES
Appendix I – Printed matter.
Appendix II – Principles governing the preparation and execution of the redistribution plan and factors that
are taken into account.
521
N. 112(I)/2025
The on Urban Development Zones (Urban Revival) and Related Matters Law 2025 is issued
by publication in the Official Gazette of the Republic of Cyprus in accordance with the Article 52 of
Constitution.
Number 112(I) of 2025
ABOUT URBAN DEVELOPMENT ZONES (URBAN REVIVAL) AND RELATED SUBJECTS LAW 2025
The House of Representatives votes as follows:
Summary
title.
1. This Law will be referred to as the Law on Urban Development Zones (Urban Revival)
and Related Matters Law 2025.
PART I
INTRODUCTORY PROVISIONS
Interpretation. 2.-(1) In this Law, unless the text indicates otherwise-
Ch. 96.
14 of 1959
67 of 1963
6 of 1964
65 of 1964
12 of 1969
38 of 1969
13 of 1974
28 of 1974
24 of 1978
25 of 1979
80 of 1982
15 of 1983
9 of 1986
115 of 1986
199 of 1986
53 of 1987
87 of 1987
316 of 1987
108 of 1988
243 of 1988
122 of 1990
97(I) of 1992
45(I) of 1994
14(I) of 1996
52(I) of 1996
37(I) of 1997
72(I) of 1997
71(I) of 1998
35(I) of 1999
61(I) of 1999
81(I) of 1999
57(I) of 2000
66(I) of 2000
73(I) of 2000
126(I) of 2000
157(I) of 2000
26(I) of 2002
33(I) of 2002
202(I) of 2002
101(I) of 2006
21(I) of 2008
32(I) of 2008
47(I) of 2011
"building permit" means a permit issued under the provisions of subsection; (1) of
article 3 of the Regulation of Roads and Buildings Law;
522
77(I) of 2011
131(I) of 2011
152(I) of 2011
34(I) of 2012
149(I) of 2012
66(I) of 2013
40(I) of 2015
19(I) of 2016
111(I) of 2017
143(I) of 2017
143(I) of 2018
17(I) of 2019
53(I) of 2021
132(I) of 2022
60(I) of 2023
89(I) of 2024
113(I) of 2024
145(I) of 2024
3(I) of 2025
44(I) of 2025.
Ch. 224.
3 of 1960
78 of 1965
10 of 1966
75 of 1968
51 of 1971
2 of 1978
16 of 1980
23 of 1982
68 of 1984
82 of 1984
86 of 1985
189 of 1986
12 of 1987
74 of 1988
117 of 1988
43 of 1990
65 of 1990
30(I) of 1992
90(I) of 1992
6(I) of 1993
58(I) of 1994
40(I) of 1996
31(I) of 1998
144(I) of 1999
123(I) of 2001
57(I) of 2005
5(I) of 2006
55(I) of 2006
136(I) of 2006
120(I) of 2007
121(I) of 2007
150(I) of 2007
165(I) of 2007
27(I) of 2010
61(I) of 2010
82(I) of 2010
83(I) of 2010
48(I) of 2011
45(I) of 2012
155(I) of 2013
110(I) of 2014
178(I) of 2014
180(I) of 2014
"immovable property" has the meaning assigned to this term by the provisions of the article 2 of
on Real Estate (Possession, Registration and Evaluation) of Law;
523
41(I) of 2015
48(I) of 2015
54(I) of 2015
15(I) of 2016
66(I) of 2016
67(I) of 2016
32(I) of 2017
138(I) of 2017
139(I) of 2017
71(I) of 2018
78(I) of 2018
79(I) of 2018
42(I) of 2019
43(I) of 2019
145(I) of 2019
54(I) of 2021
130(I) of 2022
131(I) of 2022
107(I) of 2023
124(I) of 2024
150(I) of 2024
45(I) of 2025.
90 of 1972
56 of 1982
7 of 1990
28 of 1991
91(I) of 1992
55(I) of 1993
72(I) of 1998
59(I) of 1999
142(I) of 1999
241(I) of 2002
29(I) of 2005
135(I) of 2006
11(I) of 2007
46(I) of 2011
76(I) of 2011
130(I) of 2011
164(I) of 2011
33(I) of 2012
110(I) of 2012
150(I) of 2012
20(I) of 2013
65(I) of 2013
120(I) of 2014
39(I) of 2015
134(I) of 2015
24(I) of 2016
142(I) of 2018
16(I) of 2019
75(I) of 2021.
"development" has the meaning assigned to this term by the provisions of the article 20 of about
City Planning and Spatial Planning Law;
"value" has the meaning assigned to this term by the provisions of the article 2 of Property
Property (Possession, Registration and Evaluation) of Law;
"general assessment value" has the meaning assigned to this term by the provisions of the article 2
of Real Estate (Possession, Registration and Evaluation) Law and includes the
value resulting from the revaluation based on the provisions of the article 67 of
of this Act;
52(I) of 2022
72(I) of 2023
22(I) of 2024
"local authority" means a municipality established and operating under
provisions of the Law on Municipalities and/or a community which was established and operates pursuant thereto
of the provisions of the Law on Communities;
524
32(I) of 2024
43(I) of 2024
87(I) of 2024
22(I) of 2025
88(I) of 2025
89(I) of 2025.
86(I) of 1999
51(I) of 2000
5(I) of 2001
131(I) of 2001
199(I) of 2002
228(I) of 2002
52(I) of 2005
128(I) of 2005
148(I) of 2006
156(I) of 2006
27(I) of 2007
154(I) of 2007
166(I) of 2007
2(I) of 2009
50(I) of 2009
98(I) of 2009
47(I) of 2010
120(I) of 2010
29(I) of 2011
136(I) of 2011
218(I) of 2012
94(I) of 2013
142(I) of 2013
172(I) of 2013
50(I) of 2015
79(I) of 2015
104(I) of 2015
129(I) of 2016
162(I) of 2017
22(I) of 2018
45(I) of 2018
18(I) of 2019
19(I) of 2019
137(I) of 2019
172(I) of 2020
17(I) of 2021
123(I) of 2021
5(I) of 2022
51(I) of 2022
73(I) of 2023
33(I) of 2024
44(I) of 2024
88(I) of 2024
23(I) of 2025
90(I) of 2025
91(I) of 2025.
"urban reclamation" means consolidation, real estate management and redistribution
located within a development area for the purpose of creation and distribution to owners
of plots suitable for development with the necessary infrastructure;
"Director-General" means the Director-General of the Home Office∙
"Court" means the district court of the province within its administrative limits
of which urban reclamation is carried out;
"interested person" means a natural or legal person who has a legal interest
and whose interests may be positively or negatively affected as a result thereof
525
execution or completion of the implementation project of urban renewal measures and includes
among others mortgage lenders, by decision creditors and purchasers by virtue
sales document;
37(I) of 2022
28(I) of 2023
74(I) of 2023
35(I) of 2024
80(I) of 2024
86(I) of 2024
86(I) of 2025
87(I) of 2025.
"Provincial Self-Government Organisation" has the meaning attributed to this term by
provisions of the Provincial Self-Governing Organizations Law∙
"Committee" means the Urban Revitalization Commission, which is established under the provisions
of article 8;
"owner", in relation to immovable property, means a person who is registered in
land registry of the Provincial Land Registry Office of the province in which it is located
the immovable property, either as its owner or as a person entitled to be registered as
her master;
"urban redevelopment plot" means a piece of land suitable for development which results
after the implementation of urban redevelopment, from which any have been removed
commitments and on which construction works have been completed;
"development area" means an area within a development plan and in particular within the
of designated housing, commercial, tourism, vacationers, industrial, handicrafts
and livestock zones and areas;
"urban redevelopment area" means the area specifically defined in an ordinance, which
is issued based on the provisions of the subsection (1) of the article 6, for plan implementation purposes
urban renewal;
"planning permit" has the meaning assigned to this term by the provisions of the subsection (1)
of the article 2 of the Town Planning and Spatial Planning Law;
"city planning plan" means the detailed plan by which the
layout and/or arrangement of infrastructure and uses, including plots of land, public
of roads, sidewalks, parking spaces, open public spaces, squares, public
green spaces, spaces for social equipment, other common and public spaces,
specific area, which is located within a development area and in which it is developed
and/or urban redevelopment is implemented pursuant to the provisions of this Law;
"participation rate" means the rate proportionate to the value of the members' property
of the cooperative, against the total value of the properties participating in the plan
urban revitalization, as they are estimated by the Department of Cadastre and Land Surveying or another
person or organization, in accordance with the provisions of Article 22;
"preliminary redevelopment plan" means the preliminary urban planning plan
in simplified and generalized form, which is prepared for the purpose of its preparation
implementation of urban renewal, in accordance with the provisions of this Law;
"cooperative" means the Urban Revival Cooperative established pursuant to
the provisions of the paragraph (1) of article 31;
"immovable property redistribution plan" means the plan drawn up under
provisions of article 25;
"development plan" has the meaning assigned to that term by the provisions of the subsection (1) of
526
article 2 of the Town Planning and Spatial Planning Law∙
"urban redevelopment plan" means the urban redevelopment project study, which
is decided and implemented in a defined area based on the provisions of this Law
and the Regulations issued pursuant thereto;
"fund" means the fund established under the provisions of subsection (1) of article 31;
"Minister" means the Home Secretary;
"project implementation body" means the authority that undertakes its implementation
urban renewal plan and which may be the state, local government authority,
Provincial Organization of Self-Government, other regional or local authority, public body
of law or union of more than these authorities or more of them
organizations under public law;
"space for public purposes" includes social and/or community infrastructure space;
"place of public use" means a place accessible or available for use by the general public and
includes, among others, roads, pedestrian streets, parking spaces, squares, spaces
green spaces and green areas with sports facilities.
(2) Any reference in this Act to a statute or regulatory administrative act
means the said Act or regulatory administrative act as amended from time to time,
modified or replaced, unless it appears from the text of this Law
different concept, and the same is true, proportionally, and regarding legislative ones
acts of the European Union, i.e. Directive, Regulation or Decision, if and since
referred to in this Law or in a regulatory administrative act issued pursuant to it.
Field
application
of the present
Law.
3.-(1) This Law applies in relation to development areas.
(2) The provisions of this Law do not apply in relation to immovable property i
which is owned by ownership-
(a) in the Republic of Cyprus;
(b) to a local authority, legal entity under public law or public organization
utility and is used and/or intended to be used for public purposes
utility; and
(c) in a diocese, monastery, temple or other ecclesiastical or religious organization or institution:
Of course that, real property owned by the Republic participates in a project
urban reshuffling only for the purpose of unifying it and rationalizing the geometrics
of the characteristics, as well as its association with spaces for public benefit purposes:
15 of 1962
25 of 1983
148 of 1985
84 of 1988
92(I) of 1992
63(I) of 1996
74(I) of 1996
30(I) of 1998
Provided further that, for the purposes of the paragraph (b), as “purposes of public
benefit" are considered the purposes defined in the provisions of the subsection (2) of the article 3 of
on Forced Expropriation Law:
527
135(I) of 1999
57(I) of 2006
61(I) of 2014.
Of course further that, urban reclamation may be applied in cases where
are mentioned in the verse (2), if and as long as the written consent of its owner is provided
real estate.
Ch. 31.
48 of 1964
32 of 1973
92(I) of 1995
4(I) of 1996
33(I) of 1997
120(I) of 2005
41(I) of 2006
103(I) of 2012
200(I) of 2014
16(I) of 2017.
(3) This Law does not apply to immovable property that has been declared ancient
monument based on the provisions of the Antiquities Law:
Of course that, civil reclamation may be applied in the above case, if and
provided the written consent of the owner of the immovable property is provided and
consent of the Director of the Department of Antiquities.
(4) Plots and plots under construction are excluded from the application of its provisions
of this Law and for the purposes of this article the terms "plot" and "sub
plot creation" have the meaning assigned to them by the provisions of the subsection (1) of
article 2 of the Town Planning and Spatial Planning Law.
Its purpose
present
Law.
4. The purpose of this Law is the establishment and operation of a mechanism and procedure
for unification, management and redistribution of real property within a development area with
aiming at their urban planning activation and aims, among others, in the following:
(a) Creating and offering land ready for development and securing the necessary
spaces of public use and spaces for public benefit purposes;
(b) reorganization of properties within development areas;
(c) rational zoning of large-scale uses in the area of ​​the urban plan
stirring;
(d) restoration and activation of areas after natural or man-made
disasters.
Methods
proclamation and
implementation
urban
of stirring.
5. Urban renewal is preached and implemented through the following methods:
(a) Voluntarily, upon agreement of all affected property owners
property in that area;
(b) upon consent of the majority of real estate owners, but also
of the local authority within whose administrative boundaries the question arises
urban renewal;
(c) following the issuance of a decree of compulsory implementation of urban redevelopment by the
Cabinet.
528
Decree
declaration
urban
of stirring
and powers
Minister.
6.-(1) Regardless of the method chosen to achieve urban renewal, such as
provided for in the provisions of the article 5, by decree of the Minister, which is published in
Official Gazette of the Republic and is published in print and electronic media and
as defined in particular in Regulations issued pursuant to the provisions of the article 41,
the following are specified:
(a) The implementation of an urban renewal plan in relation to a specific area is announced
urban renewal;
(b) the urban redevelopment area is demarcated and the preliminary plan is drawn up
of agitation; and
(c) the time period for obtaining the consent of the owners is specified.
(2) The Minister-
(a) establishes the Urban Revitalization Committee;
(b) proposes to the Council of Ministers the issuance of a decree of compulsory implementation
of urban redevelopment for a defined area, where this is deemed appropriate based on
provisions of this Law;
(c) approves the preliminary determination of the urban redevelopment area and the
preliminary urban redevelopment plan;
(d) approves the town planning plan;
(e) determines by its Notification, published in its Official Gazette
Democracy, the criteria and conditions for examining the statements
of interest, the procedure and means of their submission, as well as the experts
conditions for submitting an application and objection or giving consent, as required by
the application of the provisions of this Law.
Responsibilities
General
Director.
7.-(1) The General Manager-
(a) advises the Minister on general policy matters relating to the citizen
agitation;
(b) is the recipient of the application for the application of urban rezoning within an area
development, which he forwards to the Director of the Land Registry Department and
of Spatial Measurement and to the Director of the Department of Urban Planning and Housing, for
evaluation and submission of recommendations and, provided it is satisfied that the purposes are met
and the provisions of this Law, recommends to the Minister the approval of the application
and the subsequent issuance of a decree pursuant to the provisions of the article 6 for her
implementation of an urban revitalization plan∙
(c) in a case where it deems it appropriate, recommends to the Minister the issue
decree by the Council of Ministers for purposes of forced implementation
urban redevelopment in a defined area;
(d) monitors the execution of the urban revitalization plan and informs him
Minister regarding the progress of the work or the possible effects from
the implementation or execution of the plan;
529
(e) for the purpose of implementing an urban revitalization plan, after her suggestion
Commission, defines the implementing body of the project, as the contracting authority
implementation of the project.
(2) The General Manager may delegate, under the conditions he wanted to determine,
any of his powers under this Law to any officer,
with the exception of those defined in the provisions of the paragraphs (a) and (c) of the territory (1):
Of course that, the General Manager may at any time revoke any
delegation of authority and to undertake its further exercise himself.
PART II
URBAN REVIVAL COMMISSION
Commission
Urban
Revival.
8.-(1) In case of drawing up an urban redevelopment plan, a Committee is established, with the full
name "Urban Revitalization Committee", to exercise the duties and powers which
provided to it by this Law and the Regulations issued pursuant to it.
(2) They participate in the Committee with their representative-
(a) the General Manager, acting as President of the Commission;
(b) the Director of the Department of Urban Planning and Housing;
(c) the Director of the Department of Cadastre and Land Surveying;
(d) the local authority or authorities, within the administrative limits of which
the immovable property in relation to which the civil application is declared
stirring;
(e) the Director General of the Provincial Self-Government Organization. and
(f) the President of the Union of Municipalities of Cyprus, in case the immovable property
located within municipal limits, or the President of the Union of Cyprus Communities, in
case where the immovable property is within community boundaries,
who appoint their representative in writing:
Of course that, in a case where immovable property to which civil applies
reclamation lies within the administrative boundaries of more than one local authority, these
are represented either by a commonly accepted representative, after their joint statement to
General Manager, or by a separate representative of each:
Provided further that, in case more than one representative participates
by local authorities, these representatives together constitute one entity and
their vote is weighted, depending on the extent of the urban area
which is part of the administrative boundaries of each local administration authority.
(3) The Commission is represented by and acts through its president.
(4) The Commission, in compliance with the provisions of this Law and the Regulations which
issued pursuant to this, determines the manner and place of convening its sessions and the
procedure governing its operation in the performance of its powers, according to
following:
(a) Ο πρόεδρος της Επιτροπής συγκαλεί τις συνεδρίες αυτής και υπογράφει την αλληλογραφία
ή/και οποιοδήποτε έγγραφο το οποίο την αφορά·
530
(b) the chairman of the Committee draws up the agenda for each of its sessions
Commission and registers any matter related to its competences, does not care
ημερήσια διάταξη να κοινοποιείται στα μέλη της μαζί με τη σχετική πρόσκληση τουλάχιστον
επτά (7) ημέρες πριν από τη συνεδρία:
Of course that, μέλος της Επιτροπής δύναται να υποβάλει αίτημα για εγγραφή θέματος στην
ημερήσια διάταξη, τουλάχιστον σαράντα οκτώ (48) ώρες πριν από τη συνεδρία, of mind
ότι η εξέτασή του είναι εφικτή κατά τη συνεδρία, διαφορετικά το θέμα περιλαμβάνεται στην
ημερήσια διάταξη της επόμενης τακτικής συνεδρίας·
(c) σε εξαιρετικές περιπτώσεις, εφόσον ο πρόεδρος της Επιτροπής κρίνει ότι είναι αναγκαία η
extraordinary meeting of the Commission, she is summoned at least twenty-four
(24) hours before the session;
(d) the presence of at least four constitutes a quorum (4) members of the Commission,
including its president, and the decisions of the Commission are made with
majority of the members present and voting, while, in case of a tie, the
its president has a winning vote.
(5) For the purposes of this article, the term “Director General of the Provincial
Self-Government Organization" refers to the executive authority of the District Organization
Municipality within the administrative boundaries of which a civil is planned or carried out
agitation.
Powers
Commission.
9. The Commission-
(a) through its president, invites any government official to its sessions
service or organization of public or private law, as well as any
person whose opinions or specialized knowledge on a particular subject
may be deemed useful or necessary for the performance of its work;
(b) may appoint sub-committees from its members, as well as technical committees
experts, for the study of specialized subjects falling under the
its powers and to determine their terms of reference;
(c) is assisted and requested by the Department of Urban Planning and Housing, the Department
of Land Registry and Land Surveying or other competent government department or person or
organization, through its president, the preparation of plans and studies, the execution
assessments and taking other actions, in accordance with the provisions hereof
Law; and
(d) submits a proposal for the organization that assumes the role of the body
implementation of the project, provided that after consultation he consents to
assuming this role.
Provided
facilities
and administrative
support.
10. The General Manager-
(a) provides the Commission with the necessary facilities for the smooth
conducting the sessions and processing the tasks that are necessary
for its effective operation; and
(b) defines operator, to act as Secretary of the Commission, which
attends and keeps the minutes of the Committee session and takes care of it
implementation of its decisions.
531
PART III
ΑΣΤΙΚΟΣ ΑΝΑΔΑΣΜΟΣ ΚΑΤΟΠΙΝ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
ΤΟΥ ΣΥΝΟΛΟΥ ΤΩΝ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ
Αίτηση για
υλοποίηση
urban
of stirring
κατόπιν
συμφωνίας του
συνόλου των
ιδιοκτητών.
11.-(1) On the basis of criteria specified in Regulations issued pursuant thereto
of this Law specifically for this purpose, two (2) or more owners who
agree and undertake in writing the consolidation and redistribution of their immovable property
falling within a designated development area may submit to the General Manager
αίτηση εφαρμογής σχεδίου αστικού αναδασμού, η οποία συνοδεύεται από την έγγραφη μεταξύ
τους επί τούτου συμφωνία και τα τοπογραφικά σχέδια της ακίνητης ιδιοκτησίας τους:
Of course that, in a case in which the above-mentioned agreement is also mentioned
on property encumbered with a mortgage or other real right or benefit registered or
registered in the registers of the Department of Cadastre and Land Surveying, the application is accompanied
by written consent of the interested person for whose benefit the
mortgage or encumbrance or other right in rem, as the case may be, differently
subject to rejection.
(2) The General Manager, as long as it considers that its zoning needs are met
region and the wider public interest, may require applicants to
modify and/or adapt and/or expand the agreement in such a way as to
includes other owners.
(3) The General Director forwards the application together with the relevant documents and information to
Director of the Department of Cadastre and Land Surveying and to the Director of the Department
of Town Planning and Housing for evaluation and, in case where the assessment by
the two departments are positive and satisfied that its purposes and provisions are met
of this Law, recommends to the Minister the issuance of an urban plan implementation decree
reclamation and definition of the plan area, in accordance with the provisions of the article 6.
(4) Ο Υπουργός εκδίδει διάταγμα εφαρμογής σχεδίου αστικού αναδασμού και καθορισμού της
περιοχής του σχεδίου αστικού αναδασμού, με ή χωρίς τροποποίηση.
(5) Ύστερα από την έκδοση διατάγματος του Υπουργού δυνάμει των διατάξεων του εδαφίου
(4), η διαδικασία που ακολουθείται στη συνέχεια διέπεται, proportionally, from the
διατάξεις του άρθρου 16.
Εκτέλεση της
συμφωνίας.
12. Τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 11, η διαδικασία για την εκτέλεση της συμφωνίας
διέπεται, όπου είναι εφαρμόσιμο και τηρουμένων των αναλογιών, από τις διατάξεις του Μέρους IV
of this Law:
Of course that, for purposes of applying the subsection (1) of the article 18, the referred to
verse (1) of the article 11 written agreement of the owners is deemed to constitute the required one
consent of the majority of affected owners.
PART IV
URBAN REVIVAL BY CONSENT
OF THE MAJORITY OF OWNERS
Submission
statement
of interest
for application
urban
of stirring.
13.-(1) Right to submit a declaration of interest for the implementation of an urban plan
of reclamation on the basis of securing the consent of the majority of the owners,
in accordance with the provisions of this Part, they only have-
(a) ιδιοκτήτες ακίνητης ιδιοκτησίας που εμπίπτει σε περιοχή ανάπτυξης:
532
Of course that, η διαδικασία ενεργοποιείται υπό μορφή αίτησης, εφόσον οι δηλώσεις
ενδιαφέροντος αφορούν ομάδα ακίνητων ιδιοκτησιών, under conditions, as these
specified in a Notification published in accordance with its provisions
paragraph (e) of the territory (2) of the article 6, and at least one (1) immovable property
από αυτές είτε διαθέτει προσπέλαση από εγγεγραμμένο δημόσιο δρόμο είτε συνορεύει με
άλλη ακίνητη ιδιοκτησία που διαθέτει προσπέλαση από εγγεγραμμένο δημόσιο δρόμο· ή/και
(b) αρχή τοπικής διοίκησης ή Επαρχιακός Οργανισμός Αυτοδιοίκησης εντός των διοικητικών
ορίων των οποίων ευρίσκεται η προτεινόμενη περιοχή για εφαρμογή σχεδίου αστικού
αναδασμού ή άλλη αρχή που δύναται να ενταχθεί στην ουσιαστική έννοια του φορέα
υλοποίησης έργου, όπως ο όρος αυτός ερμηνεύεται στο άρθρο 2.
(2) The General Manager, κατόπιν εξέτασης των δηλώσεων ενδιαφέροντος για εφαρμογή
σχεδίου αστικού αναδασμού σε ορισμένη περιοχή στη βάση των καθορισμένων κριτηρίων, can
to request additional data or information that it deems necessary for their evaluation and,
after studying them, submits to the Minister a proposal for the issuance of a decree, according to
provisions of the articles 14 up to 16.
Προκαταρκτικός
καθορισμός της
περιοχής
urban
of stirring.
14.-(1) Πριν από την υποβολή εισήγησης για έκδοση διατάγματος για εφαρμογή σχεδίου
αστικού αναδασμού με βάση τις διατάξεις του εδαφίου (2) of the article 13, the General Manager
receives the opinions of the Director of the Department of Cadastre and Land Surveying and
Director of the Department of Urban Planning and Housing and makes a preliminary determination
of the urban redevelopment area and, after obtaining the consent of the relevant local authority
administration, submits a relevant proposal to the Minister.
(2) The Minister may approve, με ή χωρίς τροποποιήσεις, τον προκαταρκτικό καθορισμό
της περιοχής αστικού αναδασμού.
Τελικός
καθορισμός
της περιοχής
urban
of stirring.
15.-(1) Το Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως, following a relevant decision of the Commission,
prepares a preliminary reclamation plan for the proposed urban reclamation area, the
which is initially approved by the Minister, after securing the opinions of other competent authorities,
and defines the urban redevelopment area.
(2) In the event that in the area of ​​urban redevelopment it is desirable to
including state, ecclesiastical or waqf immovable property, the Commission proceeds
to the necessary actions to secure the necessary consents for the inclusion of
of these properties.
(3) The final definition of the area and the preliminary reclamation plan based on it
of an urban planning study are submitted to the Minister for approval and issuance of a decree,
in accordance with the provisions of the article 16.
Ordinance for
determination
της περιοχής
urban
of stirring.
16.-(1) Subject to the provisions of the articles 13, 14 and 15, the Minister may issue
the decree specified in the article 6, by which is determined the area in which
the implementation of an urban revitalization plan is sought:
Of course that, the urban redevelopment area, as originally determined, may
modified later only in exceptional cases, by issuing an amendment
decree, after the procedure followed for the issuance of the original decree has been conducted.
(2) Regardless of the provisions of any other Law and subject to the provisions
of the territory (3), for period two (2) years from the date of publication of the decree which
referred to in the verse (1) the process of issuing a planning permit or permit is suspended
building for development within the urban redevelopment area defined by the decree,
excluding the cases provided for in the decree.
(3) The suspension specified in sub (2) does not affect its initiation or continuation
carrying out development on property for which planning permission and permission had been issued
building before issuing a decree pursuant to the provisions of the article 6, since o
533
owner of the property for which the permits have been issued within thirty (30) days from
version of the provision in the paragraph (1) decree chosen, by written statement that
υποβάλλει στην Επιτροπή-
(a) είτε την υλοποίηση της άδειας εντός της περιόδου ισχύος της, μη επιτρεπόμενης
ανανέωσής της χωρίς την εκ των προτέρων σύμφωνη γνώμη της Επιτροπής, με σκοπό την
κατά προτεραιότητα διασφάλιση της τήρησης των χρονικών οροσήμων υλοποίησης του
urban renewal;
(b) είτε την παραίτηση από την υλοποίηση της άδειας και δήλωση συμμετοχής στο σχέδιο
urban revitalization.
(4) The period specified in sub (2) it is possible to renew for periods
duration of one (1) year each, by decree issued by the Minister pursuant to
provisions of the paragraph (1).
(5) In case of failure to secure the consent of the majority of the owners to
implementation of an urban revitalization plan in accordance with the article 18, the Minister terminates with
his order provided for in the paragraph (2) suspension, as soon as possible after expiry
of according to the paragraph (2) of the article
18 specified deadline for delivery of the written consents of the owners, unless
forced implementation of urban rezoning was decided by issuing a decree from
Cabinet, in accordance with the provisions of the article 30.
(6) An order issued in accordance with the provisions of sub (1) may include
congenial, secondary and supplementary provisions which the Minister deems necessary
for the implementation of the urban renewal plan, including provisions concerning the
after the issuance of the decree allowed or, as the case may be, prohibited
developments.
List
ιδιοκτητών.
17.-(1) Immediately after the issuance of the decree referred to in art 6, the Department
Land Registry and Land Surveying, following a relevant decision of the Commission-
(a) compiles a list of the names and addresses of real property owners
falling within the urban redevelopment area and the general assessment value of each
real estate, with the necessary details, including any
of encumbrance and servitude existing in it on the date of issuance
of the ordinance;
(b) sends a copy of the directory for posting and inspection by the public to
headquarters of the local administration authority and the Provincial Self-Government Organization within
of the administrative boundaries of which each immovable property included falls
in an urban redevelopment plan; and
(c) publishes a relevant Notice in the Official Gazette of the Republic, which
is published in both print and electronic media and as specified in
Regulations, by which the public is informed about the intended implementation of a plan
of urban redevelopment in the designated area and for posting a list of
επηρεαζόμενων ιδιοκτητών στα γραφεία της οικείας αρχής τοπικής διοίκησης και του
οικείου Επαρχιακού Οργανισμού Αυτοδιοίκησης προς επιθεώρηση από το κοινό.
Appendix I,
Τύπος Α1.
(2) Εντός περιόδου τριάντα (30) ημερών το αργότερο από τη δημοσίευση της Γνωστοποίησης
που αναφέρεται στην παράγραφο (c) of the territory (1), πρόσωπο το οποίο κρίνει ότι ο κατάλογος
των ιδιοκτητών και της επηρεαζόμενης ιδιοκτησίας είναι λανθασμένος ή ανακριβής δύναται να
υποβάλει αίτημα διόρθωσης στο καθορισμένο έντυπο, στον τύπο Α1 που εμφαίνεται στο
Appendix I, together with the relevant evidence and documents supporting his application to
Director of the Department of Cadastre and Land Surveying.
534
First
assembly of
its owners
περιοχής
urban
of stirring.
18.-(1) After the lapse of sixty (60) days from the publication of the Notice
specified in paragraph (c) of the territory (1) of the article 17, the Commission, in cooperation
with the relevant local authority, calls a meeting of the owners who
are included in the list for the purpose of informing them and ensuring a written
of their consent to the implementation of an urban revitalization plan, according to the preliminary
shuffle plan.
Appendix I,
Type A2.
(2) The written consent of the owners is completed and signed in the specified
printed matter, in the form A2 shown in Annex I, and delivered to the Commission within it
deadline specified, case by case, in the decree, which is issued in accordance with
provisions of the paragraph (1) of the article 16.
(3) In the event that at the end of the period which is determined according to
verse (2) found that owners who own more than eighty-five percent
hundred (85%) of the general assessment value of the land of the urban redevelopment area, like her
determined in accordance with the provisions of the subsection (1) of the article 16, consent to
implementation of an urban revitalization plan, συντάσσεται σχετική έκθεση και από την ημερομηνία
δημοσίευσης σχετικής Γνωστοποίησης τεκμαίρεται η πρόθεση σύστασης από μέρους τους
Συνεταιρισμού Αστικού Αναδασμού και αντίστοιχου ταμείου για την κάλυψη των δαπανών
εφαρμογής του σχεδίου αστικού αναδασμού, όπως αυτά συστήνονται και ιδρύονται, respectively,
in accordance with the provisions of the articles 31 up to 33, διαχειριστής των οποίων σύμφωνα με τις
διατάξεις του παρόντος Νόμου είναι ο ορισμένος φορέας υλοποίησης του έργου, σε αντίθετη
περίπτωση δε, the process of implementing the urban renewal plan is terminated:
Of course that, immovable property involving trees or water, buildings, groove,
pits, water transport or storage tanks or chain of pits belonging to
owner of the land on which they are located does not provide any quantifiable value
general assessment to the percentage of the total general assessment value:
Provided further that, for purposes of ascertaining the consent of the owners, motionless
property involving trees or water, buildings, groove, pits, transfer tanks
or water storage or chain of pits which belong to persons other than the owner
of the land on which they are located does not provide their owner with any
assessable value of general assessment at the required percentage of the total general value
assessment.
(4) Under the responsibility of the Commission, or as provided in the paragraph (3) prepared report
and the affected area are published by Notification in its Official Gazette
Democracy, which is published both in printed and electronic media and as specified
especially in Regulations, as well as being communicated to the Director of the Department
Land Registry and Land Surveying, and from the publication of the report to the acquisition
title to the resulting new immovable properties, for any change of ownership
καθεστώτος των επηρεαζόμενων ιδιοκτησιών απαιτείται γραπτή συγκατάθεση του Διευθυντή του
Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας:
Of course that, σε περίπτωση κατά την οποία στην επηρεαζόμενη περιοχή περιλαμβάνονται
ιδιοκτησίες επιβαρυμμένες με υποθήκη ή άλλο εμπράγματο δικαίωμα ή ωφέλημα εγγεγραμμένο ή
καταχωρισμένο στα βιβλία του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας, με ευθύνη της
Commission, ενημερώνονται και λαμβάνουν γνώση για τη σχετική έκθεση, με έντυπα ή/και
ηλεκτρονικά μέσα, τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα.
(5) Οι διατάξεις του εδαφίου (4) δεν επηρεάζουν και δεν αφορούν μεταβίβαση η οποία
διενεργείται βάσει-
(a) αναδιάρθρωσης δανείου ή δανείων σύμφωνα με μηχανισμούς αναδιάρθρωσης οι οποίοι
καθορίζονται σε ειδικότερους εν ισχύι νόμους· ή
9 of 1965
51 of 1970
3 of 1978
6 of 1981
181(I) of 2002
(b) αναγκαστικής πώλησης δυνάμει των διατάξεων του Μέρους VIA του περί Μεταβιβάσεως και
Υποθηκεύσεως Ακινήτων Νόμου· ή
535
59(I) of 2006
122(I) of 2007
52(I) of 2008
26(I) of 2010
120(I) of 2011
142(I) of 2014
197(I) of 2014
4(I) of 2015
27(I) of 2015
32(I) of 2015
42(I) of 2015
46(I) of 2015
53(I) of 2015
75(I) of 2015
76(I) of 2015
133(I) of 2015
139(I) of 2015
198(I) of 2015
87(I) of 2018
118(I) of 2019
138(I) of 2019
61(I) of 2020
195(I) of 2020
212(I) of 2020
98(I) of 2021
185(I) of 2021
82(I) of 2022
147(I) of 2022
173(I) of 2022
204(I) of 2022
10(I) of 2023
65(I) of 2023
66(I) of 2023
76(I) of 2023
155(I) of 2023
4(I) of 2024
161(I) of 2024.
Ch. 6.
14 of 1960
11 of 1965
161 of 1989
228 of 1989
51(I) of 1999
134(I) of 1999
58(I) of 2003
66(I) of 2004
138(I) of 2006
62(I) of 2014
101(I) of 2014
138(I) of 2014
109(I) of 2018
82(I) of 2022
115(I) of 2023
9(I) of 2024
147(I) of 2024.
(c) εκτέλεσης απόφασης ή αποφάσεων δυνάμει των διατάξεων του περί Πολιτικής Δικονομίας
Νόμου·
81(I) of 2011
32(I) of 2012
48(I) of 2017
210(I) of 2020
132(I) of 2023.
(d) διατάγματος ειδικής εκτέλεσης πωλητηρίου εγγράφου δυνάμει των διατάξεων του περί
Πώλησης Ακινήτων (Ειδική Εκτέλεση) Νόμου·
(e) εκκαθάρισης δυνάμει εν ισχύι νομοθεσίας.
536
(6) Με τη μεταβολή του ιδιοκτησιακού καθεστώτος, ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου
και Χωρομετρίας εφαρμόζει τις διατάξεις του άρθρου 29 και μεριμνά, ώστε να ενημερωθούν
σύμφωνα με το σχέδιο αστικού αναδασμού τα κτηματολογικά μητρώα, αρχεία, raft,
πιστοποιητικά εγγραφής και έγγραφα τα οποία τηρούνται ή εκδίδονται σχετικά από το εν λόγω
τμήμα:
Of course that, νέος ιδιοκτήτης ακίνητης ιδιοκτησίας λαμβάνει γνώση κατά τη μεταβίβαση για την
εφαρμογή μέτρων αστικού αναδασμού, καθώς και για δαπάνες οι οποίες δύναται να προκύψουν:
Provided further that, σε περίπτωση μεταβολής του ιδιοκτησιακού καθεστώτος, ο νέος
ενυπόθηκος δανειστής, κατά την κατάθεση στο Κτηματολογικό Γραφείο νέας ενυπόθηκης
εξασφάλισης δυνάμει των διατάξεων του περί Μεταβιβάσεως και Υποθηκεύσεως Ακινήτων Νόμου
ή και την εγγραφή δικαστικής απόφασης δυνάμει των διατάξεων του περί Πολιτικής Δικονομίας
Νόμου ή και την κατάθεση σύμβασης πώλησης δυνάμει των διατάξεων του περί Πώλησης
Ακινήτων (Ειδική Εκτέλεση) Law, λαμβάνει γνώση για την εφαρμογή μέτρων αστικού
of stirring.
Πρόγραμμα
και χρονοδιάγραμμα
implementation.
19. Μετά την εξασφάλιση της απαιτούμενης συγκατάθεσης των ιδιοκτητών για την εφαρμογή
σχεδίου αστικού αναδασμού, in accordance with the provisions of the section (3) of the article 18, or
Commission, αφού υποβάλει στον Γενικό Διευθυντή εισήγηση για συγκεκριμένο φορέα υλοποίησης
και αφού ο Γενικός Διευθυντής τον ορίσει, καθορίζει το πρόγραμμα και χρονοδιάγραμμα
υλοποίησης του αστικού αναδασμού, με βάση το οποίο το Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως, the
Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας, ο φορέας υλοποίησης του έργου ή άλλα πρόσωπα ή
οργανισμοί, as the case may be, participate in the implementation of the plan, according to
the provisions of this Law.
Elaboration
urban planning
rhytomotic
design.
20.-(1) Το Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως, following a relevant decision of the Commission,
μεριμνά για την εκπόνηση πολεοδομικού ρυμοτομικού σχεδίου της περιοχής αστικού αναδασμού,
αμέσως μετά την ετοιμασία του προγράμματος που προβλέπεται στο άρθρο 19, έναντι
fixed fee.
(2) The urban planning plan of the urban redevelopment area is prepared based on
the provisions of the development plan applicable to the area and the accepted principles
of urban planning and includes, among other things, provision for public use areas
and spaces for public purposes:
73(I) of 2016
205(I) of 2020
74(I) of 2022.
Of course that, in the event that the Department of Town Planning and Housing is unable to
the given time to prepare an urban planning plan in a specified period,
may assign the drawing up of the plan to a person or organization that owns the
κατάλληλα για τον σκοπό αυτό προσόντα και εμπειρίες, έναντι καθορισμένης αμοιβής, τηρουμένων
των διατάξεων του περί της Ρύθμισης των Διαδικασιών Σύναψης Δημοσίων Συμβάσεων και για
Related Law Matters:
Provided further that, the prepared urban planning plan is submitted for approval
in the Department of Urban Planning and Housing.
(3) The expenditure for the preparation of the town planning plan by the Department
of Town Planning and Housing or by a person or organization, as the case may be, weighs on it
fund and distributed to the members of the cooperative, in accordance with the provisions of the article 37.
Publication
urban planning
rhytomotic
design.
21.-(1) The Minister may-
(a) approve and validate the town planning plan as it stands;
(b) amend that plan, as it deems necessary; or
(c) suspends the implementation process of the urban revitalization plan.
537
(2) With the approval of the urban development plan by the Minister, it acquires, in
relation to the urban redevelopment area, strength of development plan, as if it had been approved on a basis
the provisions of article 13A of the Town Planning and Spatial Planning Law.
Assessment
real estate
properties
της περιοχής
urban
of stirring.
22.-(1) After the preparation of the program provided for in the article 19 and the related
decision of the Commission, the Director of the Department of Cadastre and Land Surveying proceeds
updating the assessment of the value of each property located in the area
of the urban redevelopment plan for a fixed fee and as an essential time for the
καθορισμό της αξίας λαμβάνεται υπόψη η ημερομηνία δημοσίευσης του διατάγματος που εκδίδεται
με βάση τις διατάξεις του εδαφίου (1) of the article 6:
224 of 1990
106(I) of 1992
15(I) of 1993
31(I) of 1993
53(I) of 1993
44(I) of 1996
34(I) of 1997
15(I) of 2002
24(I) of 2002
221(I) of 2002
19(I) of 2003
151(I) of 2003
105(I) of 2006
61(I) of 2009
101(I) of 2012
167(I) of 2013
100(I) of 2014
38(I) of 2015
100(I) of 2016
93(I) of 2017
159(I) of 2019
197(I) of 2020
164(I) of 2022
188(I) of 2022
195(I) of 2022
67(I) of 2023
133(I) of 2023
27(I) of 2025.
Of course that, in case the Department of Cadastre and Land Surveying fails
at the given time to undertake the assessment provided for in the subsection (1) regarding
the specified period, may, for a specified fee, assign the assessment to
person or organization possessing the appropriate qualifications and experience for this purpose as
εκτιμητής εγγεγραμμένος στο Επιστημονικό και Τεχνικό Επιμελητήριο Κύπρου, δυνάμει των
διατάξεων του περί Επιστημονικού και Τεχνικού Επιμελητηρίου Κύπρου Νόμου, και με άδεια
practicing profession, in compliance with its provisions on the Regulation of Procedures
of Public Contracts and Related Law Matters.
(2) The cost of carrying out the assessment by the Department of Cadastre and Land Surveying or
by person or organization, as the case may be, borne by the treasury and apportioned to
members of the cooperative, in accordance with the provisions of the article 37.
(3) After completing the estimates, the Department of Cadastre and Land Surveying or the
person or organization, as the case may be, draws up a list in which
the value of each property and map of the urban redevelopment area is determined, where
value classes are determined based on the estimate, and the Commission shall see to the publication
Γνωστοποίησης στην Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας, με την οποία οι ιδιοκτήτες καλούνται
να επιθεωρήσουν τον κατάλογο και τον χάρτη σε τόπο και χρόνο που καθορίζεται στη
Notification.
Assessment
της νέας
immovable
property.
23.-(1) After the according to the provisions of paragraphs (a) or (b) of the territory (1) of
article 21 approval of the town planning plan, the Commission takes care of the assessment
της αξίας της νέας ακίνητης ιδιοκτησίας που προκύπτει με βάση το πολεοδομικό ρυμοτομικό
plan, λαμβάνοντας υπόψη ως ουσιώδη χρόνο για τον καθορισμό της αξίας των νέων ακίνητων
properties on the date of publication of the decree issued based on its provisions
of territory (1) of the article 6, as well as for the preparation of a map in which the new ones are presented
κατηγορίες αξιών στην περιοχή αστικού αναδασμού.
538
(2) Η εκτίμηση που προβλέπεται στο εδάφιο (1) διενεργείται από το πρόσωπο που
πραγματοποιεί την εκτίμηση που ορίζεται στις διατάξεις του άρθρου 22, ως ενιαίο έργο.
(3) Αναφορικά με την ετοιμασία του χάρτη που προβλέπεται στο εδάφιο (1), the Commission
μεριμνά για τη δημοσίευση Γνωστοποίησης στην Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας.
Υποβολή και
εξέταση
ένστασης
by estimate
and appeal
in the Court.
Appendix I,
Type A3.
24.-(1) Owner of real property and person having legal interest in
property which is included in the list and map prepared pursuant to
the provisions of the articles 22 and 23 may submit a written reasoned statement to the Commission
ένσταση στο καθορισμένο έντυπο, στον τύπο Α3 που εμφαίνεται στο Παράρτημα Ι, συνοδευόμενη
από έκθεση εκτίμησης, σε σχέση με την εκτίμηση της ιδιοκτησίας ή του συμφέροντός του, within
περιόδου τριάντα (30) days from the publication of the Notification referred to in the paragraph
(3) of the article 22 and/or in the verse (3) of the article 23, as the case may be.
(2) The Committee examines the objection within the time specified in the Regulations issued
by virtue of paragraph (e) of the territory (2) of the article 41 schedule and informs
the objector for its decision and the objector may, within thirty (30) days from
notification of the decision to him, to appeal to the Court and request from it
to determine the value of his immovable property or interest, on the basis of
provisions of the article 80 of Real Estate (Possession, Registration and Evaluation)
Law.
(3) The submission of objections and appeals to the Court pursuant to the provisions of paragraphs (1)
and (2) does not prevent the continuation of the implementation process of the urban renewal plan,
but the list of assessed values ​​of immovable properties is updated and
reviewed by the Director of the Department of Cadastre and Land Surveying, according to
decisions made in relation to registered objections or appeals:
Of course that, in which case, due to the advanced stage of implementation
urban redevelopment plan in which the determination of the real estate value is achieved
property by the Court, it is impossible to revise and/or readjust it
redistribution, without making the implementation of the plan impossible or difficult, the difference
is satisfied by the payment of monetary compensation, with interest from its date
assessment until the compensation is paid, from the fund to the affected owner
or vice versa, as the case may be, the compensation does not, in case of disagreement between
parts, determined by the Court.
Elaboration
design
redistribution.
Appendix II.
25.-(1) As soon as possible after the preparation of the value map of the new properties
properties, in accordance with the provisions of the article 24, ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου
and Spatial Measurement, ύστερα από σχετική απόφαση της Επιτροπής και έναντι καθορισμένου τέλους,
προωθεί την ετοιμασία σχεδίου αναδιανομής των νέων ακίνητων ιδιοκτησιών και σχετικού πίνακα,
which includes the pre- and post-redistribution ownership situation, as well as
the preliminary distribution of project completion costs, complied with
possible of the principles governing the preparation and execution of the redistribution plan and of
of factors taken into account, as set out in Annex II, in collaboration with
τον φορέα υλοποίησης του έργου:
Of course that, εφόσον το Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας για οποιονδήποτε λόγο αδυνατεί
να αναλάβει και φέρει εις πέρας εντός του καθορισμένου χρόνου την ετοιμασία του σχεδίου
redistribution, δύναται να αναθέσει το έργο σε πρόσωπο ή οργανισμό που κατέχει τα κατάλληλα
για τον σκοπό αυτό προσόντα και εμπειρίες, έναντι καθορισμένης αμοιβής, in compliance with
διατάξεων του περί της Ρύθμισης των Διαδικασιών Σύναψης Δημοσίων Συμβάσεων και για Συναφή
Θέματα Νόμου.
(2) Οι δαπάνες για την ετοιμασία του σχεδίου αναδιανομής βαρύνουν το ταμείο και
επιμερίζονται στα μέλη του συνεταιρισμού, in accordance with the provisions of the article 37.
(3) Για την ανταλλαγή ή αποξένωση μέρους υφιστάμενου δημόσιου δρόμου, ποταμού ή
ρυακιού, σε περίπτωση κατά την οποία το σχέδιο αναδιανομής προνοεί για την κατάργησή τους,
are applied, as the case may be, οι διατάξεις της παραγράφου (a) or (b) of the territory (1)
of the article 18 of Real Estate (Possession, Registration and Evaluation) Law.
539
Εμπράγματα
βάρη,
μισθώσεις
and
δεσμεύσεις.
26.-(1) Κατά την ετοιμασία του σχεδίου αναδιανομής, το Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας
εξετάζει κατά πόσο υφίστανται εμπράγματα βάρη, μισθώσεις ή άλλες δεσμεύσεις σε ακίνητη
ιδιοκτησία εντός της περιοχής αστικού αναδασμού, συμβουλεύει τους ιδιοκτήτες και τα
ενδιαφερόμενα πρόσωπα για τους τρόπους απαλλαγής από αυτές ή μεταφοράς τους και μεριμνά,
ώστε κατά την ετοιμασία του σχεδίου αναδιανομής να διασφαλίζεται η μεταβίβαση, απόσβεση,
τροποποίηση, μεταφορά ή ακύρωση των εν λόγω εμπράγματων βαρών, μισθώσεων ή άλλων
δεσμεύσεων, με την καταβολή από το ταμείο σχετικής αποζημίωσης κατόπιν συμφωνίας μεταξύ
του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας και του ενδιαφερόμενου προσώπου ή όπως
καθορίζεται από το Δικαστήριο σε περίπτωση διαφωνίας.
(2) Οποιαδήποτε πρόβλεψη για μεταβίβαση, τροποποίηση, μεταφορά ή απάλειψη υφιστάμενου
εμπράγματου βάρους, μίσθωσης ή άλλης δέσμευσης ή/και για αποζημίωση κοινοποιείται γραπτώς
στα επηρεαζόμενα πρόσωπα ταυτόχρονα με τη δημοσίευση του σχεδίου αναδιανομής και
σύμφωνα με τις διατάξεις του περί Μεταβιβάσεως και Υποθηκεύσεως Ακινήτων Νόμου.
(3) Πρόσωπο το οποίο επηρεάζεται από την πρόβλεψη για μεταβίβαση, τροποποίηση,
μεταφορά, ή απόσβεση υφιστάμενου εμπράγματου βάρους, μίσθωσης ή άλλης δέσμευσης
can, το αργότερο εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησης, να ζητήσει
από το Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας επανεξέταση του θέματος και να εισηγηθεί
διαφορετικό τρόπο διευθέτησης του εμπράγματου βάρους, της μίσθωσης ή άλλης δέσμευσης.
(4) Μετά την επανεξέταση όλων των αιτημάτων τα οποία υποβάλλονται σύμφωνα με τις
provisions of the paragraph (3) or, εάν δεν υποβλήθηκαν αιτήματα, μετά την πάροδο τριάντα (30) days
από την ημερομηνία της κοινοποίησης η οποία προβλέπεται στο εδάφιο (2), ο Διευθυντής του
Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας προχωρεί στις αντίστοιχες τροποποιήσεις στα αρχεία
του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας.
(5) Κατά την τροποποίηση των αρχείων δυνάμει των διατάξεων του εδαφίου (4), the Director
του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας δύναται να εκδώσει περισσότερες από μία
εγγραφές σε σχέση με τις επηρεαζόμενες ιδιοκτησίες, εφόσον καθεμία από αυτές επιβαρύνεται με
τα σχετικά εμπράγματα βάρη, μισθώσεις ή άλλες δεσμεύσεις.
(6) Με την έκδοση περισσότερων της μίας εγγραφών, in accordance with the provisions of the section
(5), πρόσωπο υπέρ του οποίου εκδόθηκαν δεν δύναται να προβεί σε εκούσια συναλλαγή σε σχέση
με οποιαδήποτε από τις εγγραφές αυτές και, με την απόσβεση των εμπράγματων βαρών,
μισθώσεων ή άλλων δεσμεύσεων, ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας
προβαίνει σε ενοποίηση των εγγραφών αυτών, ακυρώνοντας τις υφιστάμενες ξεχωριστές εγγραφές
και εκδίδοντας ενιαία εγγραφή, ώστε να μην παραβιάζονται οι διατάξεις της εκάστοτε εν ισχύι
legislation.
(7) Right of way, προνόμιο, εξουσία, δουλεία ή άλλο δικαίωμα ή όφελος σε σχέση με
roads, αυλάκια και υδραγωγούς αποσβένεται μαζί με τους εν λόγω δρόμους, τα αυλάκια και
τους υδραγωγούς.
(8) Ποσά που καταβάλλονται από το ταμείο σύμφωνα με τις διατάξεις του εδαφίου (1) βαρύνουν
τον ιδιοκτήτη της ακίνητης ιδιοκτησίας στην οποία υφίστανται τα εν λόγω εμπράγματα βάρη, the
μισθώσεις ή άλλες δεσμεύσεις και εισπράττονται ως οφειλή προς το ταμείο, according to
διατάξεις του άρθρου 37.
Publication
design
redistribution,
objections,
ιεραρχική
προσφυγή και
προσφυγή στο
Διοικητικό
Court.
Appendix I,
Τύπος Α4.
27.-(1) Μετά την εκπόνηση σχεδίου αναδιανομής, το Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας
μεριμνά, ώστε να δημοσιευθεί Γνωστοποίηση στην Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας, which
δημοσιοποιείται και σε έντυπα και ηλεκτρονικά μέσα και όπως ορίζεται ειδικότερα σε Κανονισμούς,
με την οποία γνωστοποιείται η ετοιμασία του σχεδίου και σχετικού πίνακα, ο οποίος συντάσσεται
pursuant to the provisions of the article 25, και καλείται οποιοδήποτε επηρεαζόμενο και ενδιαφερόμενο
πρόσωπο να επιθεωρήσει το σχέδιο σε χώρο και χρόνο που καθορίζονται στη Γνωστοποίηση και
να υποβάλει οποιαδήποτε αιτιολογημένη ένσταση στο καθορισμένο έντυπο, στον τύπο Α4 που
εμφαίνεται στο Παράρτημα Ι, σε σχέση με το σχέδιο αναδιανομής, εντός περιόδου τριάντα (30)
ημερών από την ημερομηνία της δημοσίευσης:
540
Of course that, οι ενστάσεις που αναφέρονται στο εδάφιο (1) δεν δύναται να αφορούν εκτίμηση
real estate, καθότι, σε περίπτωση ενστάσεων οι οποίες αφορούν εκτίμηση ακίνητης
property, the provisions of the article apply 24.
(2) Με την εκπνοή της προθεσμίας των τριάντα (30) days, η οποία καθορίζεται στο εδάφιο
(1), ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας εξετάζει τις ενστάσεις που
υποβλήθηκαν και γνωστοποιεί την απόφασή του στους ενισταμένους:
Of course that, σε περίπτωση τροποποίησης του σχεδίου αναδιανομής κατόπιν εξέτασης
ενστάσεων, ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας γνωστοποιεί τη
δυνατότητα επιθεώρησης του αναθεωρημένου σχεδίου αναδιανομής κατά τρόπο ανάλογο της
επιθεώρησης του αρχικού σχεδίου.
(3) Επηρεαζόμενος ιδιοκτήτης ή ενδιαφερόμενο πρόσωπο που θεωρεί ότι δεν ικανοποιείται από
την κατά το εδάφιο (2) απόφαση του Διευθυντή του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας ή
ότι επηρεάστηκε δυσμενώς από το αναθεωρημένο σχέδιο αναδιανομής δύναται να υποβάλει
ιεραρχική προσφυγή εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία της σχετικής απόφασης στο
Cabinet, εκθέτοντας γραπτώς τους λόγους που την υποστηρίζουν.
(4) The Council of Ministers, κατά την εξέταση ιεραρχικής προσφυγής που υποβάλλεται
δυνάμει των διατάξεων του εδαφίου (3), may-
(a) εγκρίνει ή/και επικυρώσει το σχέδιο αναδιανομής ως έχει. or
(b) amend that plan, όπως κρίνει αναγκαίο:
Of course that, ο προσφεύγων δύναται να ασκήσει προσφυγή δυνάμει των διατάξεων του Άρθρου
146 του Συντάγματος εναντίον του σχεδίου αναδιανομής στο Διοικητικό Δικαστήριο, μόνο αφού
προσφύγει στο Υπουργικό Συμβούλιο και αφού εκδοθεί απορριπτική επί της ιεραρχικής
προσφυγής του απόφαση.
(5) Το σχέδιο αναδιανομής όπως αυτό έχει εκπονηθεί ή ενδεχομένως τροποποιηθεί, depending on
την περίπτωση, καθίσταται οριστικό και άμεσα εφαρμοστέο, ύστερα από τη διεκπεραίωση των
καθοριζομένων στα εδάφια (1) up to (4) διαδικασιών.
Εκτέλεση
projects
infrastructure.
28.-(1) The Commission, έπειτα από σχετική απόφαση του Γενικού Διευθυντή, αναθέτει στον φορέα
υλοποίησης του έργου την εκπόνηση των κατασκευαστικών σχεδίων και την εκτέλεση των έργων
υποδομής που προνοούνται στο πολεοδομικό ρυμοτομικό σχέδιο με όλα τα αναγκαία δίκτυα ή/και
άλλα έργα υποδομής και, in compliance with its provisions on the Regulation of Procedures
Σύναψης Δημοσίων Συμβάσεων και Συναφών Θεμάτων Νόμου, ο φορέας υλοποίησης του έργου
αναθέτει σε οποιοδήποτε πρόσωπο ή οργανισμό που κατέχει τα κατάλληλα για τον σκοπό αυτό
προσόντα και εμπειρίες το σύνολο ή μέρος των αναφερόμενων στο παρόν εδάφιο εργασιών, sub
την εποπτεία του.
(2) Οι δαπάνες για την εκπόνηση κατασκευαστικών σχεδίων και για την εκτέλεση έργων
υποδομής και οι διοικητικές και διαχειριστικές δαπάνες του φορέα υλοποίησης του έργου βαρύνουν
το ταμείο και επιμερίζονται στα μέλη του συνεταιρισμού, in accordance with the provisions of the article 37.
(3) Για την εκτέλεση των έργων υποδομής που προνοούνται στο πολεοδομικό ρυμοτομικό
plan, ο φορέας υλοποίησης προβαίνει στις δέουσες ενέργειες για εξασφάλιση άδειας, such as
προβλέπεται στις διατάξεις του περί Ρυθμίσεως Οδών και Οικοδομών Νόμου, ενώ δεν απαιτείται
obtaining planning permission, όπως προβλέπεται στις διατάξεις του περί Πολεοδομίας και
Zoning Law.
(4) Μετά την ολοκλήρωση των έργων υποδομής που προνοούνται στο πολεοδομικό ρυμοτομικό
plan, ο φορέας υλοποίησης του έργου προβαίνει στις δέουσες ενέργειες για έκδοση βεβαίωσης
ολοκλήρωσης των έργων στην περιοχή αστικού αναδασμού και η βεβαίωση ολοκλήρωσης των
έργων παραδίδεται από τον φορέα υλοποίησης στην Επιτροπή στο όνομα του συνεταιρισμού.
541
(5) Ο φορέας υλοποίησης του έργου προβαίνει στις δέουσες ενέργειες για υποβολή αίτησης για
έκδοση πιστοποιητικού έγκρισης, σύμφωνα με τις διατάξεις του περί Ρυθμίσεως Οδών και
Οικοδομών Νόμου, στην αρμόδια οικοδομική αρχή.
Ενημέρωση των
κτηματολογικών
αρχείων.
29.-(1) Μετά την οριστικοποίηση του σχεδίου αναδιανομής, as provided in the article 27
και την προσκόμιση της βεβαίωσης ολοκλήρωσης των έργων και του πιστοποιητικού έγκρισης,
που εκδίδονται σύμφωνα με τα εδάφια (4) and (5) of the article 28, the Director of the Department
Κτηματολογίου και Χωρομετρίας μεριμνά, ώστε να ενημερωθούν σύμφωνα με το σχέδιο τα
κτηματολογικά αρχεία, μητρώα, raft, πιστοποιητικά εγγραφής και άλλα σχετικά έγγραφα τα
οποία τηρούνται ή εκδίδονται από το τμήμα αυτό, όπως επιβάλλεται ως αποτέλεσμα της εκτέλεσης
του πολεοδομικού ρυμοτομικού σχεδίου και της αναδιανομής της νέας ακίνητης ιδιοκτησίας:
Of course that, μέχρι την ολοκλήρωση της εγγραφής της νέας ακίνητης ιδιοκτησίας επ’ ονόματι των
ιδιοκτητών, ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας έχει εξουσία να εκδίδει
προσωρινούς τίτλους σε σχέση με αυτές:
Provided further that, ουδεμία, δυνάμει κληρονομιάς, δικαιοπραξία ή εγγραφή προσωρινού
τίτλου επιτρέπεται χωρίς την καταβολή στον συνεταιρισμό των οφειλόμενων ποσών.
(2) Ανεξαρτήτως των διατάξεων οποιουδήποτε άλλου Νόμου, για σκοπούς εγγραφής της νέας
ακίνητης ιδιοκτησίας επ’ ονόματι των ιδιοκτητών δεν καταβάλλονται τέλη εγγραφής ή άλλα
δικαιώματα ή φόροι.
(3) Ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας μεριμνά, ώστε οι χώροι που
έχουν επιφυλαχθεί ως χώροι δημόσιας χρήσης ή ως χώροι για κοινωφελείς σκοπούς στο
πολεοδομικό ρυμοτομικό σχέδιο να εγγραφούν ως τέτοιοι στα κτηματολογικά βιβλία και αρχεία του
εν λόγω τμήματος.
PART V
ΑΣΤΙΚΟΣ ΑΝΑΔΑΣΜΟΣ ΚΑΤΟΠΙΝ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΟΣ
ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
Κήρυξη περιοχής
αναγκαστικού
urban revitalization.
30.-(1) The Council of Ministers, με διάταγμά του που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα
της Δημοκρατίας, δύναται να κηρύξει, ύστερα από αιτιολογημένη σύσταση του Υπουργού προς
εξυπηρέτηση του δημοσίου συμφέροντος, περιοχή αναγκαστικής εφαρμογής σχεδίου αστικού
of stirring, in accordance with the provisions of this Law.
(2) Η διαδικασία που ακολουθείται για την εφαρμογή σχεδίου αστικού αναδασμού, based on
διάταγμα του Υπουργικού Συμβουλίου, σύμφωνα με το παρόν άρθρο, είναι η ίδια όπως αυτή της
εφαρμογής σχεδίου αστικού αναδασμού κατόπιν συγκατάθεσης της πλειοψηφίας των ιδιοκτητών,
αλλά-
(a) αντί της έκδοσης διατάγματος από τον Υπουργό σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6,
εκδίδεται διάταγμα από το Υπουργικό Συμβούλιο, in accordance with the provisions of the article (1).
and
(b) για την εφαρμογή σχεδίου αστικού αναδασμού δεν απαιτείται η εξασφάλιση της
συγκατάθεσης των επηρεαζόμενων ιδιοκτητών, παρότι οι διατάξεις του άρθρου 18
εφαρμόζονται πλήρως.
PART VI
ΣΥΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΥ
ΚΑΙ ΤΑΜΕΙΟΥ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΝΑΔΑΣΜΟΥ
Recommendation
συνεταιρισμού
και ταμείου.
31.-(1) Σε περιοχή η οποία κηρύσσεται ως περιοχή αστικού αναδασμού ιδρύεται
Συνεταιρισμός Αστικού Αναδασμού και Ταμείο Αστικού Αναδασμού για σκοπούς ρύθμισης και
διαχείρισης των συναφών υποθέσεων, ο οποίος συστήνεται και ενεργεί κατά τα προβλεπόμενα
στις διατάξεις του παρόντος Μέρους και των Κανονισμών που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος
Law.
542
(2) Μετά την έκδοση διατάγματος δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 6, the Commission, by virtue
των διατάξεων του άρθρου 18, συγκαλεί την πρώτη συνέλευση των επηρεαζόμενων ιδιοκτητών, the
ονόματα των οποίων εμφαίνονται σε σχετικό κατάλογο, και σε αυτή παρουσιάζονται τα μέτρα και
τα στάδια υλοποίησης αστικού αναδασμού, τα οποία η Επιτροπή καταγράφει σε σχετική έκθεσή
her, η οποία υπογράφεται από τους επηρεαζόμενους ιδιοκτήτες οι οποίοι συναινούν, και η
υπογραφή της έκθεσης και η εν συνεχεία δημοσίευσή της με σχετική Γνωστοποίηση αποτελούν
τεκμήριο λήψης απόφασης υπέρ της διενέργειας αστικού αναδασμού και τη συστατική πράξη
ίδρυσης του οικείου Συνεταιρισμού Αστικού Αναδασμού και του οικείου Ταμείου Αστικού
Revival, για σκοπούς κάλυψης των δαπανών εφαρμογής του σχεδίου αστικού αναδασμού:
Of course that, σε περίπτωση αναγκαστικής εφαρμογής σχεδίου αστικού αναδασμού δυνάμει των
provisions of the article 30, ιδρύονται συνεταιρισμός και ταμείο, στα οποία καλούνται όπως
συμμετέχουν οι επηρεαζόμενοι ιδιοκτήτες.
(3) Με τη σύσταση Συνεταιρισμού Αστικού Αναδασμού, όλοι οι επηρεαζόμενοι ιδιοκτήτες
λογίζονται διά του παρόντος Νόμου μέλη του συγκεκριμένου συνεταιρισμού κατά το ποσοστό της
αξίας της ακίνητης ιδιοκτησίας τους η οποία ευρίσκεται εντός της περιοχής αστικού αναδασμού,
όπως αυτή εκτιμάται από το Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας ή άλλο πρόσωπο ή
organization, in accordance with the provisions of the article 22, και συμμετέχουν στη λήψη των αποφάσεων
του συνεταιρισμού με βάση τις διατάξεις του παρόντος Νόμου και των δυνάμει αυτού εκδιδόμενων
Regulations.
(4) Κατά τη συνέλευση που ορίζεται στις διατάξεις του εδαφίου (1) of the article 18 or to
μεταγενέστερη συνέλευση των ιδιοκτητών ως μελών συστημένου συνεταιρισμού προς εξέταση
θεμάτων τα οποία αφορούν το σχέδιο αστικού αναδασμού, ιδιοκτήτης δύναται να διορίσει
αντιπρόσωπό του με ειδικό πληρεξούσιο, κατά τον τύπο που καθορίζεται με Κανονισμούς ή με
βάση άλλο έγκυρο κατά νόμον πληρεξούσιο, αλλά αντιπρόσωπος δεν δύναται να εκπροσωπεί
περισσότερους από το ένα εικοστό (1/20) του συνολικού αριθμού των επηρεαζόμενων ιδιοκτητών.
(5) Ιδιοκτήτης ο οποίος παρευρίσκεται αυτοπροσώπως ή μέσω αντιπροσώπου στη συνέλευση
των ιδιοκτητών ή μελών διαθέτει μόνο μία (1) ψήφο, σταθμισμένη ως ορίζεται στις διατάξεις του
of territory (3) of the article 18 and, με τη σύσταση του συνεταιρισμού, σταθμισμένη σύμφωνα με το
ποσοστό συμμετοχής του σε αυτόν, και οι αποφάσεις στις συνελεύσεις λαμβάνονται κατά
πλειοψηφία, εκτός όπου ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα Νόμο ή στους δυνάμει αυτού
εκδοδόμενους Κανονισμούς.
(6) Ο φορέας υλοποίησης του έργου ορίζεται ως ο εκ του παρόντος Νόμου αποκλειστικός
διαχειριστής του Συνεταιρισμού Αστικού Αναδασμού και του Ταμείου Αστικού Αναδασμού.
Επωνυμία
συνεταιρισμού
και ταμείου.
32.-(1) Κάθε συνεταιρισμός και το συναφές ταμείο που εγκαθιδρύονται σύμφωνα με τις διατάξεις
του παρόντος Νόμου φέρουν επωνυμία, η οποία τα διακρίνει από οποιονδήποτε άλλο
συνεταιρισμό και ταμείο και η οποία αποτελείται-
(a) σε περίπτωση συνεταιρισμού, από τις λέξεις «Συνεταιρισμός Αστικού Αναδασμού»,
συμπληρωμένες στο τέλος από την ονομασία της συγκεκριμένης περιοχής ή άλλη
ονομασία η οποία διακρίνει τον συνεταιρισμό από άλλο παρόμοιο συνεταιρισμό.
(b) σε περίπτωση ταμείου, από τις λέξεις «Ταμείο Αστικού Αναδασμού», συμπληρωμένες στο
τέλος από την ονομασία της συγκεκριμένης περιοχής ή άλλη ονομασία η οποία διακρίνει
το ταμείο από άλλο παρόμοιο ταμείο.
(2) Ο φορέας υλοποίησης του έργου, ως εκ του νόμου αποκλειστικός διαχειριστής του Ταμείου
Αστικού Αναδασμού, ορίζει ταμία για σκοπούς είσπραξης των οφειλόμενων ποσών του καταλόγου
δαπανών, καθώς και οποιασδήποτε άλλης οφειλής προς το ταμείο.
(3) Καμία συναλλαγή ή πράξη από ή για λογαριασμό συνεταιρισμού ή του συναφούς με αυτόν
ταμείου δεν λογίζεται έγκυρη και δεσμευτική, εκτός εάν γίνεται υπό την επίσημη επωνυμία του
συνεταιρισμού ή/και του ταμείου, η οποία καθορίζεται στο εδάφιο (1).
543
Duration
συνεταιρισμού
και ταμείου.
33.-(1) Η νομική οντότητα συνεταιρισμού και του συναφούς με αυτόν ταμείου είναι
περιορισμένης χρονικής διάρκειας και συνδέεται με την ολοκλήρωση της εφαρμογής
συγκεκριμένου σχεδίου αστικού αναδασμού, ενώ ο τερματισμός της νομικής τους υπόστασης
κηρύσσεται με σχετική απόφαση του φορέα υλοποίησης του έργου, για την οποία δημοσιεύεται
σχετική Γνωστοποίηση στην Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας από τον Υπουργό.
(2) Ο φορέας υλοποίησης του έργου, προτού αποφασίσει τον τερματισμό της νομικής
υπόστασης οποιουδήποτε συνεταιρισμού και του συναφούς με αυτόν ταμείου, βεβαιώνεται ότι οι
οικονομικές και άλλες υποχρεώσεις και οφειλές του συνεταιρισμού προς τρίτους ή προς τα μέλη
του ή και αντίστροφα έχουν ικανοποιηθεί ή/και εκτελεσθεί ή/και εξοφληθεί πλήρως και ενημερώνει
κατάλληλα την Επιτροπή.
ΜΕΡΟΣ VIΙ
MISCELLANEOUS PROVISIONS
Εξουσία της
Επιτροπής και
εντεταλμένων
αντιπροσώπων
για πληροφόρηση
και δικαίωμα
επιθεώρησης.
34.-(1) Για τους σκοπούς του παρόντος Νόμου, ο πρόεδρος της Επιτροπής ή πρόσωπο
εξουσιοδοτημένο από αυτή δύναται, κατόπιν ειδοποίησης, να απαιτήσει όπως ιδιοκτήτης ή άλλο
ενδιαφερόμενο πρόσωπο σε σχέση με ακίνητη ιδιοκτησία σε περιοχή αστικού αναδασμού
εμφανισθεί ενώπιόν της και παρέχει σχετική πληροφορία ή/και σχετικό έγγραφο το οποίο έχει στην
κατοχή του για την εν λόγω ιδιοκτησία, κατά τα προβλεπόμενα στις διατάξεις του παρόντος Νόμου.
(2) Για σκοπούς άσκησης των ανατιθεμένων στην Επιτροπή καθηκόντων και αρμοδιοτήτων,
οποιοδήποτε πρόσωπο εξουσιοδοτημένο από αυτή έχει εξουσία να επιθεωρεί ακίνητη ιδιοκτησία
and, προς τούτο, να εισέρχεται, καταμετρά, χωρομετρεί, διατρέχει ή ανασκάπτει για σκοπούς
εξέτασης του εδάφους ή εκτίμησης οποιαδήποτε ακίνητη ιδιοκτησία στην περιοχή αστικού
αναδασμού και να τοποθετεί σε αυτή ορόσημα, όπως κρίνει αναγκαίο:
Of course that, χωρίς συγκατάθεση του ιδιοκτήτη ή του κατόχου, πρόσωπο εξουσιοδοτημένο από
την Επιτροπή δεν εισέρχεται-
(a) σε κατοικία χωρίς δεόντως αιτιολογημένο δικαστικό ένταλμα·
(b) σε οικοδομή διαφορετική από κατοικία χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση οκτώ (8)
ημερών προς τον ιδιοκτήτη ή κάτοχό της.
(3) Το συντομότερο δυνατόν μετά την ως άνω επιθεώρηση, καταβάλλεται αποζημίωση για τυχόν
ζημιά η οποία προκλήθηκε και, σε περίπτωση διαφωνίας ως προς τη ζημιά ή το ποσό, το θέμα
επιλύεται κατόπιν προσφυγής στο Δικαστήριο.
Αναγκαστική
απαλλοτρίωση
immovable
ιδιοκτησίας εκτός
καθορισμένης
περιοχής
urban
of stirring.
35.-(1) Σε περίπτωση που για την υλοποίηση σχεδίου αστικού αναδασμού απαιτείται η εκτέλεση
έργων υποδομής σε ακίνητη ιδιοκτησία η οποία ευρίσκεται εκτός της περιοχής αστικού αναδασμού,
ο φορέας υλοποίησης του έργου δύναται να προβεί σε φιλικό διακανονισμό για την απόκτηση της
ακίνητης ιδιοκτησίας και, εάν αυτό δεν επιτευχθεί, προβαίνει στις δέουσες ενέργειες για την
αναγκαστική απαλλοτρίωση της αναγκαίας ακίνητης ιδιοκτησίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του περί
Αναγκαστικής Απαλλοτριώσεως Νόμου.
(2) Σε περίπτωση εφαρμογής των διατάξεων του εδαφίου (1), κατόπιν απόφασης της
Commission, το Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας ετοιμάζει τα απαραίτητα στοιχεία των
επηρεαζόμενων ακίνητων ιδιοκτησιών για σκοπούς απαλλοτρίωσης.
(3) Τα ποσά που ενδεχομένως καταβάλλονται ως αποζημίωση για την απαλλοτρίωση ακίνητης
ιδιοκτησίας σύμφωνα με τις διατάξεις των εδαφίων (1) and (2) βαρύνουν το ταμείο του
συνεταιρισμού και περιλαμβάνονται στις δαπάνες που επιμερίζονται στα μέλη, according to
διατάξεις του άρθρου 37.
Loans,
δαπάνες και
λογαριασμοί.
36.-(1) Ο φορέας υλοποίησης του έργου, ως ο εκ του νόμου αποκλειστικός διαχειριστής του
συνεταιρισμού και του συναφούς με αυτόν ταμείου, διαχειρίζεται και οργανώνει τις υποθέσεις του,
περιλαμβανομένης της αγοράς, ανταλλαγής, αποξένωσης, πώλησης, επιβάρυνσης, υποθήκευσης
544
και ανάπτυξης ακίνητης ιδιοκτησίας η οποία ευρίσκεται στην περιοχή αστικού αναδασμού,
συνάπτει δάνεια εκ μέρους του συνεταιρισμού, δανείζει μέλη του συνεταιρισμού, εισπράττει τις
δόσεις των δανείων και άλλες οφειλές των μελών, κινεί δικαστικές διαδικασίες αναφορικά με τις εν
λόγω δόσεις ή οφειλές και εγκρίνει, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Νόμου και των
εκδιδόμενων δυνάμει αυτού Κανονισμών, τις αναγκαίες δαπάνες από το ταμείο για την
ολοκλήρωση του σχεδίου αστικού αναδασμού:
Of course that, οι ως άνω ενέργειες που αφορούν δανειοδότηση, αποξένωση και υποθήκευση
δύναται να υλοποιηθούν μόνο μετά τη δημοσίευση του σχεδίου αναδιανομής δυνάμει των
provisions of the article 27.
(2) Για την υλοποίηση των εκάστοτε εγκρινόμενων σχεδίων αστικού αναδασμού, ο φορέας
υλοποίησης του έργου δύναται, κατόπιν έγκρισης του Υπουργού Οικονομικών, να δανείζεται για
λογαριασμό συνεταιρισμού που συστήνεται σύμφωνα με τον παρόντα Νόμο ποσά από τραπεζικό
ίδρυμα ή, κατ’ εξαίρεση, από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας, υπό προϋποθέσεις που ρυθμίζονται
με Κανονισμούς που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος Νόμου, τα οποία δαπανώνται για την
υλοποίηση του σχεδίου αστικού αναδασμού, και οι διαδικασίες σύναψης δανείου και οι λοιποί όροι
που αφορούν τη χρήση των ποσών και την εξόφλησή τους καθορίζονται από τον Υπουργό
Οικονομικών.
(3) Για τις πιο πάνω οικονομικές υποχρεώσεις του συνεταιρισμού, έκαστο μέλος του φέρει
προσωπική και ξεχωριστή ευθύνη μέχρι την πλήρη εξόφλησή τους κατά το ποσοστό συμμετοχής
του στον συνεταιρισμό.
(4) Ο φορέας υλοποίησης του έργου μεριμνά για την ετοιμασία εγκεκριμένων λογαριασμών, her
τήρηση κατάλληλων μητρώων, αρχείων και άλλης ενδεδειγμένης λογιστικής εργασίας, so that
διασφαλίζεται πλήρης και ακριβής καταγραφή των διενεργούμενων δαπανών ή εσόδων κάθε
ταμείου ξεχωριστά, για σκοπούς εκπλήρωσης όρων διαφάνειας και αντικειμενικότητας.
(5) Οι τόκοι των δανείων λογίζονται ως δαπάνες για την ολοκλήρωση ενός εκάστου σχεδίου
αστικού αναδασμού και περιλαμβάνονται στις δαπάνες που επιμερίζονται στα μέλη του συναφούς
με αυτό συνεταιρισμού, in accordance with the provisions of the article 37.
Κατανομή
δαπανών
εκάστου
design.
37.-(1) The Commission, σε συνεννόηση με το Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως, the Department
Κτηματολογίου και Χωρομετρίας και τον φορέα υλοποίησης του έργου, το συντομότερο δυνατόν
μετά την ολοκλήρωση της υλοποίησης σχεδίου αστικού αναδασμού, προβαίνει στον τελικό
υπολογισμό των δαπανών του έργου, οι οποίες επιμερίζονται υπό μορφή υποχρεωτικής
συνεισφοράς στα μέλη με βάση το ποσοστό συμμετοχής τους στον συνεταιρισμό, και συντάσσει
κατάλογο με το όνομα εκάστου μέλους, καθορίζοντας το ποσό με το οποίο επιβαρύνεται έκαστο
μέλος, καθώς και τον τρόπο και την ημερομηνία καταβολής του εν λόγω ποσού:
Of course that, οι διοικητικές και διαχειριστικές δαπάνες του φορέα υλοποίησης του έργου που
προκύπτουν από την υλοποίηση σχεδίου αστικού αναδασμού περιλαμβάνονται στις δαπάνες του
project:
Provided further that, οι διοικητικές και διαχειριστικές δαπάνες της Επιτροπής που
προκύπτουν από την υλοποίηση σχεδίου αστικού αναδασμού δεν υπολογίζονται στις δαπάνες του
project, αλλά χρεώνονται στο Πάγιο Ταμείο της Δημοκρατίας:
Of course further that, πριν από την τελική επιβάρυνση δαπάνης, ως ορίζεται στο παρόν
article, καθώς και πριν από ή και μετά την προκαταρκτική κατανομή των δαπανών, ως ορίζεται
στις διατάξεις του εδαφίου (1) of the article 25, τα μέλη του συνεταιρισμού επιβαρύνονται με αρχικό
ποσό για δημιουργία αποθεματικού και με ενδιάμεσο ποσό για εξόφληση μέρους του κόστους των
απαιτούμενων εργασιών που προβλέπονται στον παρόντα Νόμο, εφαρμόζοντας κατ’ αναλογίαν τις
διατάξεις του παρόντος άρθρου:
Νοείται έτι έτι περαιτέρω ότι, η χρηματική ροή και το ποσοστό του αρχικού, ενδιάμεσου και
τελικού ποσού επί του συνολικού τελικού ποσού δαπανών, όπως αυτό υπολογίζεται σύμφωνα με
τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, ρυθμίζονται με Κανονισμούς που εκδίδονται δυνάμει του
of this Law.
545
(2) Γνωστοποίηση αναφορικά με τη δυνατότητα και τον τόπο επιθεώρησης του καταλόγου
δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας και δημοσιοποιείται σε έντυπα και
ηλεκτρονικά μέσα και όπως ορίζεται ειδικότερα σε Κανονισμούς και επηρεαζόμενο μέλος του
συνεταιρισμού δύναται να υποβάλει αίτημα διόρθωσης στην Επιτροπή εντός τριάντα (30) days
από την εν λόγω δημοσίευση αναφορικά με το ύψος του ποσού με το οποίο έχει επιβαρυνθεί:
Of course that, το ποσό επιβάρυνσης εκάστου μέλους δύναται μεταγενέστερα να τροποποιηθεί,
εάν προκύψουν δαπάνες που δεν ήταν δυνατόν να προβλεφθούν ή υπολογισθούν κατά τη
δημοσίευση του αρχικού καταλόγου, σε τέτοια δε περίπτωση, τηρείται η διαδικασία που
καθορίζεται για σκοπούς έγκρισης του αρχικού καταλόγου.
Μέτρα
εξόφλησης
οφειλόμενων
ποσών.
38.-(1) Ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας, μετά τη γραπτή
κοινοποίηση του τελικού οριστικοποιημένου καταλόγου δαπανών, επιβαρύνει την ακίνητη
ιδιοκτησία που προκύπτει από την αναδιανομή με τα οφειλόμενα ποσά εκάστου τεμαχίου, which
θεωρούνται αστικό χρέος, και εγγράφει εμπράγματο βάρος έναντι του ακινήτου που επηρεάζεται
στο κτηματολογικό μητρώο του αρμόδιου Επαρχιακού Κτηματολογικού Γραφείου και αυτά
αποτελούν επιβάρυνση επί της ακίνητης ιδιοκτησίας, όμοια με την εγγραφή δικαστικής απόφασης
in accordance with the provisions of the article 53 του περί Πολιτικής Δικονομίας Νόμου, και η εγγραφή
αυτής της επιβάρυνσης έχει προτεραιότητα έναντι άλλων επιβαρύνσεων και εμπράγματων βαρών,
ανεξαρτήτως εάν προκύπτουν πριν από ή μετά την εφαρμογή μέτρων αστικού αναδασμού, and
καμία μεταβίβαση ή υποθήκη τέτοιας ιδιοκτησίας δεν εγγράφεται εκτός με την πληρωμή τέτοιων
εξόδων, while, όταν η ιδιοκτησία πρόκειται να πωληθεί προς ικανοποίηση άλλης επιβάρυνσης ή
εμπράγματου βάρους, η πώληση υπόκειται σε επιφυλαχθείσα τιμή, η οποία δεν είναι μικρότερη
από το οφειλόμενο ποσό.
(2) Ανεξαρτήτως των διατάξεων οποιουδήποτε άλλου Νόμου, καμία μεταβίβαση ακίνητης
ιδιοκτησίας προερχόμενης από αναδιανομή με βάση τον παρόντα Νόμο σε πρόσωπο ή η εγγραφή
της υπέρ κληρονόμου αποθανόντος ιδιοκτήτη δεν επιτρέπεται, εκτός εάν εξοφληθούν τα
οφειλόμενα ποσά που βαρύνουν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 37 τον ιδιοκτήτη της
συγκεκριμένης ακίνητης ιδιοκτησίας ή εκτός εάν συσταθεί υποθήκη ή άλλο εμπράγματο βάρος επί
αυτής προς εξασφάλιση της εν λόγω οφειλής:
Of course that, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και
Χωρομετρίας δύναται να επιτρέψει τη μεταβίβαση ακίνητης ιδιοκτησίας ή την εγγραφή της υπέρ
κληρονόμου αποθανόντος ιδιοκτήτη, νοουμένου ότι αυτή θα συνεχίσει να είναι επιβαρυμμένη και ο
δικαιοδόχος ή ο κληρονόμος, as the case may be, αναλαμβάνει γραπτώς την υποχρέωση
να καταβάλει οποιοδήποτε οφειλόμενο ποσό με τους ίδιους όρους που είχαν επιβληθεί στον
προηγούμενο ιδιοκτήτη.
(3) Σε περίπτωση κατά την οποία μέλος του συνεταιρισμού παραλείπει να καταβάλει το ποσό
που προβλέπεται στον κατάλογο δαπανών κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στον κατάλογο,
στο οφειλόμενο ποσό προστίθενται οι εκάστοτε ισχύοντες και επιβαλλόμενοι για οφειλές στη
Δημοκρατία νόμιμοι τόκοι και το αρχικό ποσό μαζί με την προσθήκη αυτή εισπράττεται από τον
ταμία ως αστικό χρέος οφειλόμενο στη Δημοκρατία.
Διόρθωση
λαθών.
39.-(1) Τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 61 of Real Estate (Possession,
Registration and Evaluation) Law, ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας
δύναται να διορθώσει λάθος ή παράλειψη στους καταλόγους ή τα σχέδια που ετοιμάζει η Επιτροπή
και να ακυρώσει έγκριση η οποία δόθηκε ή απόφαση η οποία λήφθηκε με βάση τα λάθη ή τις
παραλείψεις αυτές.
(2) Εάν κριθεί ότι οποιαδήποτε πράξη διόρθωσης ή ακύρωσης που προβλέπεται στο εδάφιο (1)
δυνατόν να επηρεάσει τα συμφέροντα οποιουδήποτε προσώπου, the Director of the Department
Κτηματολογίου και Χωρομετρίας μεριμνά, ώστε να δοθεί προηγουμένως γραπτή ειδοποίηση στο εν
λόγω πρόσωπο:
Of course that, εάν η διεύθυνση του επηρεαζομένου δεν είναι γνωστή, η εν λόγω ειδοποίηση
δημοσιεύεται σε δύο (2) τουλάχιστον ημερήσιες εφημερίδες και, μετά την ειδοποίηση αυτή, the
επηρεαζόμενος δύναται εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία της επίδοσης ή
δημοσίευσης της ειδοποίησης να υποβάλει γραπτώς σχετική ένσταση στον Διευθυντή του
Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας, αναφέροντας τους λόγους στους οποίους αυτή
βασίζεται.
546
(3) Ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας εξετάζει την ένσταση και
αποφασίζει κατά πόσο θα προχωρήσει στην εν λόγω διόρθωση ή ακύρωση και η απόφασή του
κοινοποιείται γραπτώς στο πρόσωπο το οποίο υπέβαλε την ένσταση στη βάση των διατάξεων του
article 80 of Real Estate (Possession, Registration and Evaluation) Law.
Offenses. 40. Πρόσωπο το οποίο-
(a) εσκεμμένα και παράνομα επεμβαίνει στην εφαρμογή σχεδίου αστικού αναδασμού εντός
περιοχής αστικού αναδασμού, με σκοπό την αλλοίωση των πραγματικών δεδομένων
ακίνητης ιδιοκτησίας η οποία έχει ενταχθεί σε σχέδιο αστικού αναδασμού·
(b) εσκεμμένα και παράνομα παρεμποδίζει μέλος της Επιτροπής ή πρόσωπο
εξουσιοδοτημένο από αυτή ή πρόσωπο διορισμένο για εκτέλεση αρμοδιότητας, εξουσίας
ή έργου που προβλέπεται στον παρόντα Νόμο·
(c) εσκεμμένα και χωρίς εύλογη αιτία αρνείται ή παραλείπει να εμφανισθεί ή να παρέχει
πληροφορία ή έγγραφα, ως προβλέπεται στο εδάφιο (1) of the article 34,
είναι ένοχο αδικήματος και υπόκειται σε φυλάκιση που δεν υπερβαίνει τους έξι (6) μήνες ή σε
χρηματική ποινή που δεν υπερβαίνει τις πέντε χιλιάδες ευρώ (€5.000) ή και στις δύο αυτές ποινές.
Regulations. 41.-(1) Το Υπουργικό Συμβούλιο δύναται να εκδίδει Κανονισμούς για την καλύτερη εφαρμογή
του παρόντος Νόμου και για τη ρύθμιση οποιουδήποτε θέματος το οποίο χρήζει ή είναι δεκτικό
καθορισμού δυνάμει των διατάξεων του παρόντος Νόμου.
(2) Άνευ επηρεασμού της γενικότητας των διατάξεων του εδαφίου (1), Κανονισμοί που
εκδίδονται με βάση το παρόν άρθρο δύναται να προβλέπουν για οποιοδήποτε από τα ακόλουθα
issues:
(a) Τον καθορισμό των κριτηρίων υποβολής, εξέτασης και αξιολόγησης αιτήσεων για εφαρμογή
σχεδίου αστικού αναδασμού σε ορισμένη περιοχή ή/και κατόπιν συμφωνίας του συνόλου
των ιδιοκτητών γης·
(b) τον καθορισμό των κριτηρίων εξαίρεσης τεμαχίων που εμπίπτουν σε περιοχή αστικού
αναδασμού από την εφαρμογή σχεδίου αστικού αναδασμού·
(c) τον τρόπο ενημέρωσης του κοινού και των ιδιοκτητών των επηρεαζόμενων τεμαχίων
αναφορικά με την πρόθεση εφαρμογής σχεδίου αστικού αναδασμού σε συγκεκριμένη
περιοχή και τη διαδικασία διενέργειας σχετικής δημόσιας συζήτησης ή/και διαβούλευσης
(d) τον καθορισμό της χρηματικής ροής και τρόπων διευκόλυνσης των μελών του
συνεταιρισμού στην καταβολή των επιβαρύνσεων και οφειλών που τους αναλογούν για τις
δαπάνες υλοποίησης του σχεδίου αστικού αναδασμού, καθώς και τρόπων είσπραξής τους,
όταν παραλείπουν ή αρνούνται να καταβάλουν τις εν λόγω επιβαρύνσεις και οφειλές,
αναφορικά με επιβάρυνση αρχικού ποσού για δημιουργία αποθεματικού ή/και ενδιάμεσου
ποσού για εξόφληση μέρους του κόστους των απαιτούμενων εργασιών ή/και τελικού ποσού
για εξόφληση του συνόλου της τελικής δαπάνης
(e) τις διαδικασίες εξέτασης των ενστάσεων, περιλαμβανομένων των χρονοδιαγραμμάτων
εξέτασής τους, που υποβάλλονται με βάση τον παρόντα Νόμο
(f) τον τρόπο και το ποσό αμοιβής που δύναται να χρεώσει, as the case may be, the
Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως και το Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας, when
εκτελείται οποιαδήποτε εργασία από μέρους τους σύμφωνα με τον παρόντα Νόμο·
(g) την επιβολή όρων ή περιορισμών αναφορικά με την ανάπτυξη, τον διαχωρισμό, τη
μεταβίβαση ή τη χρήση των νέων τεμαχίων που δημιουργούνται στην περιοχή αστικού
stirring;
547
(or) τον καθορισμό των θεμάτων που αφορούν τις συνελεύσεις των ιδιοκτητών και τη διαδικασία
και μέθοδο της ψηφοφορίας που διενεργείται·
(i) τον καθορισμό των κριτηρίων και των οικονομικών, τεχνικών και άλλων χαρακτηριστικών
που απαιτείται να κατέχει ο φορέας υλοποίησης του έργου, καθώς και άλλων υποχρεώσεών
του που απορρέουν από τον παρόντα Νόμο·
(i) τον καθορισμό κριτηρίων για τη δανειοδότηση του συνεταιρισμού από την κυβέρνηση της
Democracy∙
(ya) τον καθορισμό αδικήματος για παράβαση συγκεκριμένων προνοιών των Κανονισμών, the
οποίο δύναται να προνοεί ποινή φυλάκισης που δεν υπερβαίνει τους έξι (6) months or
χρηματική ποινή που δεν υπερβαίνει τις πέντε χιλιάδες ευρώ (€5.000) ή και τις δύο αυτές
ποινές.
Επικοινωνία
με ηλεκτρονικά
μέσα.
158(I) of 1999
99(I) of 2014
28(I) of 2020.
42. Τηρουμένων των διατάξεων του περί των Γενικών Αρχών του Διοικητικού Δικαίου Νόμου, the
διαδικασίες εφαρμογής και υλοποίησης σχεδίου αστικού αναδασμού δύναται να πραγματο-
ποιούνται με ηλεκτρονικά μέσα, περιλαμβανομένης της υποβολής αιτήσεων, ανταλλαγής
ηλεκτρονικών μηνυμάτων, τηλεδιάσκεψης ή άλλων οπτικοακουστικών μέσων.
Modification of
Παραρτήματος Ι.
43. Το Παράρτημα Ι του παρόντος Νόμου δύναται να τροποποιείται με διάταγμα του Υπουργού.
548
APPENDIX I
(Άρθρα 17,18, 24 and 27)
ΕΝΤΥΠΑ
Α1: Έντυπο διόρθωσης καταλόγου ακίνητης ιδιοκτησίας.
Α2: Έντυπο γραπτής συγκατάθεσης.
Α3: Έντυπο ένστασης για την αξία.
Α4: Έντυπο ένστασης για το σχέδιο αναδιανομής.
549
Έντυπο Α1
ABOUT URBAN DEVELOPMENT ZONES (URBAN REVIVAL)
AND RELATED SUBJECTS LAW OF TOY 2025
(Article 17)
ΕΝΤΥΠΟ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΑΚΙΝΗΤΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
Πρόεδρο
Επιτροπής Αστικού Αναδασμού,
Ο πιο κάτω ιδιοκτήτης/συνιδιοκτήτης του πιο πάνω ακινήτου το οποίο εμπίπτει εντός της περιοχής που καθορίστηκε για εφαρμογή αστικού αναδασμού δηλώνω ότι τα στοιχεία που φαίνονται στον πιο πάνω πίνακα είναι
τα ορθά στοιχεία του ακινήτου.
Signature: ………………………………………………..…………………………………….
Full name (κεφαλαία): ………………………………………………..…………………………………….
No. ταυτότητας/αρ. εγγραφής εταιρείας: ………………………………………………..…………………………………….
Date: ………………………………………………..…………………………………….
Instructions: Το αίτημα να υπογράφεται από τον ιδιοκτήτη/συνιδιοκτήτη ή πληρεξούσιο αντιπρόσωπο, να αναφέρεται ο αριθμός ταυτότητας, να φέρει την ημερομηνία συμπλήρωσης της αίτησης και αριθμό εγγραφής
του ακινήτου.
Για χρήση από την Επιτροπή Αστικού Αναδασμού:
Αριθμός φακέλου: ………………………………………… Date: ………………………………………Όνομα και υπογραφή: …………………..…………………..……………………………….
ΜΕΡΟΣ Α
Επηρεαζόμενα ακίνητα και ιδιοκτησία
ΜΕΡΟΣ Β
Αξία γενικής
assessment
Επαρχία Δήμος/
κοινότητα Ενορία Αρ.
registration
Ημερομ.
registration
Παραπομπή στο κτηματικό σχέδιο Είδος
ακινήτου
Εμβαδόν ακινήτου Εγγεγρ.
μερίδιο Ονόματα ιδιοκτητών Διευθύνσεις Εμπράγματα βάρη Δουλείες
Αξία τελευταίας σε ισχύ
γενικής εκτίμησης
Φύλλο Σχέδιο Τμήμα Τεμάχιο Ε. D. Τ.Μ.
550
Έντυπο Α2
ABOUT URBAN DEVELOPMENT ZONES (URBAN REVIVAL)
AND RELATED SUBJECTS LAW OF TOY 2025
(Article 18)
ΕΝΤΥΠΟ ΓΡΑΠΤΗΣ ΣΥΓΚΑΤΑΘΕΣΗΣ
Οι ιδιοκτήτες/συνιδιοκτήτες του πιο κάτω ακινήτου, το οποίο εμπίπτει εντός της περιοχής που
καθορίστηκε για εφαρμογή αστικού αναδασμού, μέσα στα όρια του δήμου/της κοινότητας
…………………………………………………………. , οι οποίοι υπογράφουμε πιο κάτω δηλώνουμε ότι
according to the article 18 του περί Αστικών Ζωνών Ανάπτυξης Νόμου δίνουμε τη συγκατάθεσή μας
για την εφαρμογή σχεδίου αστικού αναδασμού στο πιο κάτω ακίνητό μας σύμφωνα με το
προκαταρκτικό σχέδιο αναδασμού, για το οποίο έχουμε λάβει γνώση. Με την έγγραφη συγκατάθεσή
μας δηλώνουμε ότι αποδεχόμαστε και τις οικονομικές υποχρεώσεις που θα προκύψουν από την
εφαρμογή του σχεδίου και θα υπολογιστούν αναλογικά, σύμφωνα με το ποσοστό συμμετοχής μας
στο σχέδιο.
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΚΙΝΗΤΟΥ (Ένα ακίνητο σε κάθε τύπο)
Επαρχία Δήμος/κοινότητα Ενορία Αρ. registration
Παραπομπή στο κτηματικό σχέδιο Αξία γενικής εκτίμησης
Φύλλο Σχέδιο Τμήμα Τεμάχιο …………..
Α/Α Ονοματεπώνυμο/
εταιρεία
Ταυτότητα/
No. registration
εταιρείας
Ηλεκτρονική διεύθυνση Τηλέφωνο
Υπογραφή/
σφραγίδα
Πιστοποίηση υπογραφής/ών
Υπογράφτηκε (σφραγίστηκε ή τέθηκε το αποτύπωμα) σήμερα στην παρουσία μου από τους
……………………………………………………………………………………………………………………
…………………..……………, οι οποίοι είναι προσωπικά γνωστοί μου.
Σφραγίδα Ημερομηνία Υπογραφή
…………………… ………………………………….
Για χρήση από την Επιτροπή:
Ημερομηνία Παραλαβής: ……………..…… Όνομα και υπογραφή: ………………..……………………..
551
Έντυπο Α3
ABOUT URBAN DEVELOPMENT ZONES (URBAN REVIVAL)
AND RELATED SUBJECTS LAW OF TOY 2025
(Article 24)
VALUE OBJECTION FORM
Πρόεδρο
Επιτροπής Αστικού Αναδασμού,
ΜΕΡΟΣ Α: DETAILS OF PROPERTY OWNER
Full name/
εταιρεία
Identity /
no. registration
εταιρείας
Address
correspondence
Tach. code
Phone
Electronic
mail
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΜΕΡΟΣ Β: ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΚΙΝΗΤΟΥ (A property in each form)
Επαρχία Δήμος/κοινότητα Ενορία Αρ. registration
Παραπομπή στο κτηματικό σχέδιο
Φύλλο Σχέδιο Τμήμα Τεμάχιο
ΜΕΡΟΣ Γ: Η ένσταση υποβάλλεται:
για την αξία του πιο πάνω ακινήτου μου
για την αξία των νέων οικοπέδων με αριθμούς ………………………………….
ΜΕΡΟΣ Δ: ΛΟΓΟΙ ΕΝΣΤΑΣΗΣ
Γ.1 Η αξία του πιο πάνω ακινήτου μου/των πιο πάνω νέων οικοπέδων (διαγράψτε ανάλογα)
σε τιμές ημερομηνίας ………………. όπως υπολογίστηκε είναι €………………… . Κατά την άποψή
μου η ορθή εκτίμηση είναι €………………………….. για τους πιο κάτω λόγους:
……………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………….………..
552
Επισυνάπτω τα πιο κάτω στοιχεία ή μέρος αυτών (σημειώστε με √ όπου ισχύει):
• Αντίγραφο έκθεσης εκτίμησης από εγκεκριμένο εκτιμητή.
• Άλλα τεκμήρια προς υποστήριξη της ένστασης.
Γ.2 Για σκοπούς επιβεβαίωσης των φυσικών και νομικών χαρακτηριστικών του ακινήτου
μου, έχω συμπληρώσει το έντυπο Ν314A1. Επισυνάπτω τα πιο κάτω στοιχεία (σημειώστε με
√ όπου ισχύει):
• Συμπληρωμένο έντυπο Ν314A1Περιγραφή χαρακτηριστικών τεμαχίου.
ΜΕΡΟΣ Δ: ΕΝΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
Με την παρούσα, φέρω ένσταση στην υπολογισθείσα αξία με βάση τις πρόνοιες του άρθρου 24 of
ΠΕΡΙ ΑΣΤΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ (URBAN REVIVAL) ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ
ΝΟΜΟΥ και δηλώνω ότι τα στοιχεία που περιγράφω, καθώς και οποιαδήποτε άλλα στοιχεία
επισυνάπτω είναι ορθά.
Signature: ……………………………………………………………………..
Full name (κεφαλαία): ………………………………………………………………………
No. ταυτότητας/αρ. εγγραφής εταιρείας: ..…………………………………………………………………
No. εγγραφής ακίνητου: ………………………………
Date: ………………………………
Instructions: Η ένσταση να υπογράφεται από τον ιδιοκτήτη/συνιδιοκτήτη ή πληρεξούσιο αντιπρόσωπο,
να αναφέρεται ο αριθμός ταυτότητας, να φέρει την ημερομηνία συμπλήρωσης του εντύπου τον
αριθμό εγγραφής του ακινήτου.
Για χρήση από την Επιτροπή Αστικού Αναδασμού:
Αριθμός φακέλου: …………..…………………. Date: ..…………………………….
Όνομα και υπογραφή: …………………..………………………..…………………………………………
553
Έντυπο Α4
ABOUT URBAN DEVELOPMENT ZONES (URBAN REVIVAL)
AND RELATED SUBJECTS LAW OF TOY 2025
(Article 27)
ΕΝΤΥΠΟ ΕΝΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΑΝΑΔΙΑΝΟΜΗΣ
Πρόεδρο
Επιτροπής Αστικού Αναδασμού,
ΜΕΡΟΣ Α: DETAILS OF PROPERTY OWNER
Full name/
εταιρεία
Identity /
no. registration
εταιρείας
Address
correspondence
Tach. code
Phone
Electronic
mail
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΜΕΡΟΣ Β: ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΚΙΝΗΤΟΥ (A property in each form)
Επαρχία Δήμος/κοινότητα Ενορία Αρ. registration
Παραπομπή στο κτηματικό σχέδιο
Φύλλο Σχέδιο Τμήμα Τεμάχιο
ΜΕΡΟΣ Γ: ΛΟΓΟΙ ΕΝΣΤΑΣΗΣ
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
554
Επισυνάπτω τα πιο κάτω στοιχεία ή μέρος αυτών (σημειώστε με √ όπου ισχύει).
• Αντίγραφο έκθεσης εγκεκριμένου εκτιμητή.
• Άλλα τεκμήρια προς υποστήριξη της ένστασης.
ΜΕΡΟΣ Δ: ΕΝΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
Με την παρούσα φέρω ένσταση στο σχέδιο αναδιανομής με βάση τις πρόνοιες του άρθρου 27 of
ΠΕΡΙ ΑΣΤΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ (URBAN REVIVAL) ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ
ΝΟΜΟΥ και δηλώνω ότι τα στοιχεία που περιγράφω, καθώς και οποιαδήποτε άλλα στοιχεία
επισυνάπτω είναι ορθά.
Signature: ………………………………………………………………………..
Full name (κεφαλαία): ………………………………………………………………………..
No. ταυτότητας/αρ. εγγραφής εταιρείας: …………………………………………………………………
No. εγγραφής ακίνητου: ………………………………………………………………………..
Date: ………………………………………………………………………..
Instructions: Η ένσταση να υπογράφεται από τον ιδιοκτήτη/συνιδιοκτήτη ή πληρεξούσιο αντιπρόσωπο,
να αναφέρεται ο αριθμός ταυτότητας, να φέρει την ημερομηνία συμπλήρωσης του εντύπου και τον
αριθμό εγγραφής του ακινήτου.
Για χρήση από την Επιτροπή Αστικού Αναδασμού:
Αριθμός φακέλου: …………..…………………. Date:……………………………….
Όνομα και υπογραφή: …..……………………………………………..……………………………………
555
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
(Article 25)
ΑΡΧΕΣ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ
ΑΝΑΔΙΑΝΟΜΗΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΠΟΥ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΥΠΟΨΗ
1. Tα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των συμμετεχόντων σε συνεταιρισμό στην
αναδιανομή του τελικού προϊόντος του αστικού αναδασμού ρυθμίζονται με βάση το
ποσοστό συμμετοχής κάθε μέλους στον συνεταιρισμό.
2. Με το σχέδιο αναδιανομής, οι νέες προς αναδιανομή ακίνητες ιδιοκτησίες (which
στο εξής θα αναφέρονται ως «οικόπεδα αστικού αναδασμού») που προκύπτουν από το
πολεοδομικό ρυμοτομικό σχέδιο κατανέμονται εξ ολοκλήρου και όχι κατά ιδανικά μερίδια,
κατά τρόπο ώστε κάθε μέλος του συνεταιρισμού να λαμβάνει τόσης αξίας οικόπεδο ή
οικόπεδα αστικού αναδασμού όπως έχει εκτιμηθεί σύμφωνα με το άρθρο 23 και η οποία
αντιστοιχεί με το ποσοστό συμμετοχής του στον συνεταιρισμό επί του συνόλου της αξίας
όλων των προς αναδιανομή οικοπέδων αστικού αναδασμού:
Of course that, εάν το ποσοστό συμμετοχής ενός μέλους είναι μικρότερο του
απαιτούμενου για την εξ ολοκλήρου παραχώρηση ενός οικοπέδου αστικού αναδασμού, the
μέλος αυτό δύναται να ζητήσει από τον Διευθυντή του Τμήματος Κτηματολογίου και
Χωρομετρίας-
(a) είτε τη χρηματική αξία του ποσοστού συμμετοχής του, αφού αφαιρεθούν οι
αναλογούσες σε αυτό επιβαρύνσεις και δαπάνες εκτέλεσης του έργου.
(b) είτε τη μέχρι τέλους παραμονή του στο σχέδιο αναδιανομής με την προσδοκία
ότι το υπόλοιπό του σε σχέση με τα υπόλοιπα άλλων μελών θα είναι τέτοιο που
θα του επιτρέψει, καταβάλλοντας ανάλογη αξία σε μετρητά, να διεκδικήσει εξ
ολοκλήρου ένα (1) τουλάχιστον οικόπεδο αστικού αναδασμού και, εάν τελικά δεν
επιτύχει την κατανομή ενός (1) τουλάχιστον οικοπέδου αστικού αναδασμού, the
556
μέλος αυτό δικαιούται τη χρηματική αξία του ποσοστού συμμετοχής του, after
αφαιρεθούν οι αναλογούσες σε αυτό επιβαρύνσεις και δαπάνες εκτέλεσης του
project.
3. Εάν μετά την πρώτη κατανομή οικοπέδων αστικού αναδασμού παραμένει ακόμη
αριθμός ακατανέμητων οικοπέδων αστικού αναδασμού, αυτά κατανέμονται στα μέλη που
διαθέτουν τα μεγαλύτερα κατά σειρά υπόλοιπα, νοουμένου ότι είναι πρόθυμα και
καταβάλλουν την ανάλογη αξία που υπολείπεται, πέραν του ποσοστού συμμετοχής τους,
σε μετρητά:
Of course that, μέλος είναι δυνατό με γραπτή δήλωση προς τον Διευθυντή του Τμήματος
Κτηματολογίου και Χωρομετρίας να αποποιηθεί το πιο πάνω δικαίωμα προτεραιότητας,
αποδεχόμενο την καταβολή από το ταμείο μετρητών για την αξία του υπολοίπου του και, in
τέτοια περίπτωση, το δικαίωμα προτεραιότητας περιέρχεται στο μέλος με το αμέσως
μεγαλύτερο υπόλοιπο, με τη διαδικασία να επαναλαμβάνεται κατ’ αντιστοιχία.
4. Υπόλοιπα μελών τα οποία εγκαταλείπονται έναντι καταβολής από το ταμείο της
χρηματικής τους αξίας σύμφωνα με τις πιο πάνω παραγράφους δύναται να παραχωρούνται
σε άλλα μέλη το ποσοστό των οποίων δεν επαρκεί, για να λάβουν εξ ολοκλήρου ένα (1)
τουλάχιστον οικόπεδο αστικού αναδασμού:
Of course that, σε μέλος το οποίο ήταν συνιδιοκτήτης ακίνητης ιδιοκτησίας και το
ποσοστό συμμετοχής του οποίου είναι μικρότερο του απαιτουμένου για την εξ ολοκλήρου
παραχώρηση ενός (1) τουλάχιστον οικοπέδου αστικού αναδασμού παραχωρείται στη
δεύτερη κατανομή, by priority, a (1) τουλάχιστον οικόπεδο αστικού αναδασμού,
εάν οι υπόλοιποι συνιδιοκτήτες του συμφωνούν γραπτώς να εγκαταλείψουν το δικαίωμά
τους υπέρ του εν λόγω μέλους, νοουμένου ότι τα ποσοστά συμμετοχής όλων μαζί επαρκούν
για την παραχώρηση του εν λόγω οικοπέδου αστικού αναδασμού.
557
5. Κατ’ εξαίρεση, σε μέλη το ποσοστό συμμετοχής των οποίων τελικά δεν επαρκεί να
λάβουν εξ ολοκλήρου ένα (1) τουλάχιστον οικόπεδο αστικού αναδασμού δύναται, κατά τη
δεύτερη κατανομή, να παραχωρείται κατά προτεραιότητα-
(a) οικόπεδο αστικού αναδασμού κατά το ένα δεύτερο (1/2) μαζί με άλλο μέλος που
ευρίσκεται στην ίδια θέση, νοουμένου ότι αυτά-
(i) διαθέτουν μαζί επαρκές ποσοστό για ένα (1) οικόπεδο αστικού αναδασμού.
and
(ii) προέλθουν σε γραπτή μεταξύ τους προς τούτο συμφωνία και την
καταθέσουν μέσα σε προθεσμία που δυνατόν να θέσει ο Διευθυντής του
Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας.
(b) οικόπεδο αστικού αναδασμού κατά ιδανικά μερίδια σε περισσότερα του ενός (1)
μέλη, νοουμένου ότι στο πολεοδομικό ρυμοτομικό σχέδιο προνοείται η ανάπτυξη
του οικοπέδου αστικού αναδασμού με οργανωμένη δόμηση και είναι δυνατή η
τιτλοποίηση ενός (1) τουλάχιστον διαμερίσματος στο κάθε μέλος.
6. Στο σχέδιο αναδιανομής καταβάλλεται προσπάθεια κατά το δυνατόν, ώστε κάθε
μέλος του συνεταιρισμού να λαμβάνει τα αναλογούντα σε αυτό οικόπεδα αστικού
αναδασμού όσο το δυνατόν πλησιέστερα προς την προτέρα ακίνητη ιδιοκτησία του, sixth
εάν το μέλος δηλώσει γραπτώς ότι δεν έχει ιδιαίτερη προτίμηση.
7. Στη μελέτη του σχεδίου αναδιανομής, εφόσον οι συνθήκες το επιτρέπουν, δίδεται η
πρέπουσα σημασία στη βούληση ή στην προτίμηση των μελών και στις τυχόν ιδιαίτερες
μεταξύ τους συμφωνίες, νοουμένου ότι αυτές δεν παραβλάπτουν τα δικαιώματα άλλων
μελών ή τη γενική φιλοσοφία του πολεοδομικού σχεδιασμού για την περιοχή.
558
8. Στο σχέδιο αναδιανομής κανένα οικόπεδο αστικού αναδασμού δεν παραμένει
ακατανέμητο, εφόσον υπάρχουν μέλη που επιθυμούν έναντι καταβολής της χρηματικής του
αξίας να τους παραχωρηθεί, τηρουμένων των διατάξεων περί προτεραιοτήτων που
αναφέρονται πιο πάνω:
Of course that-
(a) σε περίπτωση κατά την οποία υπάρχουν περισσότερα του ενός (1)
ενδιαφερόμενα μέλη, τα οποία ευρίσκονται σε ίση περίπου μοίρα,
περιλαμβανομένης της προσωπικής οικογενειακής, οικονομικής και
ιδιοκτησιακής τους κατάστασης, ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και
Χωρομετρίας είναι δυνατόν να παραχωρήσει το εν λόγω ακατανέμητο οικόπεδο
αστικού αναδασμού κατόπιν κλήρωσης. and
(b) σε περίπτωση έλλειψης σχετικού ενδιαφέροντος από μέλος, ο Διευθυντής του
Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας είναι δυνατόν να αποταθεί σε τρίτους
για την πώληση του εν λόγω οικοπέδου αστικού αναδασμού κατόπιν δημόσιου
auction.
9. Για τους σκοπούς εξασφάλισης της βούλησης ή των προτιμήσεων των μελών, the
Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας είναι δυνατόν, κατά τα αρχικά
ιδίως στάδια ετοιμασίας του σχεδίου αναδιανομής, να συγκαλεί «συνεδρίες προτίμησης»,
κατά τις οποίες τα μέλη δύναται να προσκληθούν όπως υποβάλουν σε αυτόν γραπτή
δήλωση προτίμησης όσον αφορά τη νέα ακίνητη ιδιοκτησία που επιθυμούν να τους
χορηγηθεί.
10. Ο Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας, κατά τις πιο πάνω
συνεδρίες προτίμησης, λειτουργεί με πλήρη διαφάνεια, παρουσιάζοντας όλα τα σχετικά
σχέδια και έγγραφα που έγιναν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Νόμου.
11.-(1) Κατά την ετοιμασία του σχεδίου αναδιανομής, the Director of the Department
Κτηματολογίου και Χωρομετρίας δύναται να προβεί σε μικρής κλίμακας αλλαγές, όπως για
559
παράδειγμα στο μέγεθος οικοπέδων του αστικού αναδασμού και στην ακριβή θέση τοπικού
δρόμου και ανοικτού δημόσιου χώρου, με την έγκριση της Επιτροπής.
(2) Σε εξαιρετικές περιπτώσεις κατά τις απαιτούνται να γίνουν μεγαλύτερες αλλαγές, the
Διευθυντής του Τμήματος Κτηματολογίου και Χωρομετρίας, σε συνεργασία με τον Διευθυντή
του Τμήματος Πολεοδομίας και Οικήσεως και τον φορέα υλοποίησης του έργου, εισηγούνται
στην Επιτροπή την τροποποίηση του πολεοδομικού ρυμοτομικού σχεδίου κατά τρόπο ώστε
να μην αλλοιώνεται η γενική φιλοσοφία και συγκρότησή του και το τροποποιημένο
πολεοδομικό ρυμοτομικό σχέδιο τίθεται ενώπιον του Υπουργού, ο οποίος αποφασίζει
οριστικά με βάση τις διατάξεις του εδαφίου (1) of the article 21.
560

admin